% \iffalse meta-comment
% ======================================================================
% scrkernel-language.dtx
% Copyright (c) Markus Kohm, 2002-2023
%
% This file is part of the LaTeX2e KOMA-Script bundle.
%
% This work may be distributed and/or modified under the conditions of
% the LaTeX Project Public License, version 1.3c of the license.
% The latest version of this license is in
%   http://www.latex-project.org/lppl.txt
% and version 1.3c or later is part of all distributions of LaTeX 
% version 2005/12/01 or later and of this work.
%
% This work has the LPPL maintenance status "author-maintained".
%
% The Current Maintainer and author of this work is Markus Kohm.
%
% This work consists of all files listed in MANIFEST.md.
% ======================================================================
%%% From File: $Id: scrkernel-language.dtx 4140 2025-02-22 12:39:23Z kohm $
%<option>%%%            (run: option)
%<body>%%%            (run: body)
%<*dtx>
\ifx\ProvidesFile\undefined\def\ProvidesFile#1[#2]{}\fi
\begingroup
  \def\filedate$#1: #2-#3-#4 #5${\gdef\filedate{#2/#3/#4}}
  \filedate$Date: 2025-02-22 13:39:23 +0100 (Sa, 22. Feb 2025) $
  \def\filerevision$#1: #2 ${\gdef\filerevision{r#2}}
  \filerevision$Revision: 4140 $
  \edef\reserved@a{%
    \noexpand\endgroup
    \noexpand\ProvidesFile{scrkernel-language.dtx}
                          [\filedate\space\filerevision\space
                          KOMA-Script (language)]%
  }%
\reserved@a
\documentclass[USenglish]{koma-script-source-doc}
\usepackage{babel}
\setcounter{StandardModuleDepth}{2}
\begin{document}
\DocInput{scrkernel-language.dtx}
\end{document}
%</dtx>
% \fi
%
% \changes{v2.95}{2002/07/01}{new by splitting \file{scrclass.dtx}}
% \changes{v3.36}{2022/02/25}{switch over from \cls*{scrdoc} to
%   \cls*{koma-script-source-doc}}
% \changes{v3.36}{2022/02/25}{whole implementation documentation in English}
% \changes{v3.40}{2023/04/17}{guide names changed}
%
% \GetFileInfo{scrkernel-language.dtx}
% \title{Easy Changing of Language-Depending Terms with
%   \href{https://komascript.de}{\KOMAScript} \pkg*{scrbase}}
% \author{\href{mailto:komascript@gmx.info}{Markus Kohm}}
% \date{Revision \fileversion{} of \filedate}
% \maketitle
% \begin{abstract}
%   Changing or defining language-depending terms is meanwhile easy, if
%   \pkg{babel} has been loaded. But before it has been loaded or if another
%   language package is used, it is not as easy as it should be. \KOMAScript{}
%   provides several commands to make it easy.
% \end{abstract}
% \tableofcontents
%
% \section{User Manual}
%
% You can find the user documentation the commands implemented here in the
% \KOMAScript{} manual, either the German \file{scrguide-de.pdf} or the
% English \file{scrguide-en.pdf}.
% 
% \MaybeStop{\PrintIndex}
%
%
% \subsection{Commands and macros for language depending terms}
%
% These commands and macros provide very basic features and therefore has been
% moved to \pkg*{scrbase} with \KOMAScript~3.00.
%
%    \begin{macrocode}
%<*package&base&body>
%    \end{macrocode}
% 
% \begin{command}{\defcaptionname*,\defcaptionname}
% \changes{3.12}{2013/07/29}{added}
% \changes{v3.20}{2016/04/12}{\cs{@ifstar} replaced by \cs{kernel@ifstar}}
% With
% \begin{quote}
%   \cs{defcaptionname}\marg{language list}\marg{name command}\marg{term}
% \end{quote}
% you can define \meta{name command} for all languages given in the
% comma-separated \meta{language list} to be \meta{term}. Note: \meta{name
% command} has to be a command without arguments. For commands with arguments
% you have to use the mechanisms of, e.g., \pkg{babel} directly. If the
% \meta{name command} is already defined in \cs{extras\meta{language}}, the
% new definition will also be added to this macro. Otherwise it will be added
% to \cs{captions\meta{language}}. The star variant \cs{defcaptionname*}
% always used \cs{extras\meta{language}}.
%    \begin{macrocode}
\newcommand*{\defcaptionname}{%
  \kernel@ifstar\scr@def@scaptionname\scr@def@captionname
}
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\scr@def@scaptionname}
% \changes{v3.12}{2013/07/30}{added}
% Because we are not using \pkg{xparse} we need an extra macro for the star
% variant. The arguments are the same as for \cs{defcaptionname}.
%    \begin{macrocode}
\newcommand*{\scr@def@scaptionname}[3]{%
%    \end{macrocode}
% Because several language packages define \cs{captions\meta{language}} in
% |\begin{document}|, we also delay the definition, if the command is used in
% the document preamble.
%    \begin{macrocode}
  \if@atdocument
    \expandafter\@firstofone
  \else
    \scr@ifactivelanguageisoneof{#1}{\def#2{#3}}{}%
    \expandafter\AtBeginDocument
  \fi
  {%
%    \end{macrocode}
% Do a local loop over all languages in the \meta{language list}.
% \changes{v3.26}{2018/08/29}{decreased number of \cs{expandafter}}
%    \begin{macrocode}
    \begingroup
      \let\reserved@b\endgroup
      \edef\scr@reserved@a{#1}%
      \@onelevel@sanitize\scr@reserved@a
      \@for\scr@reserved@a:=\scr@reserved@a\do{%
%    \end{macrocode}
% Inside the loop add definition of \meta{name command} to \meta{term} to
% \cs{extras\meta{language}}.
%    \begin{macrocode}
        \scr@trim@spaces\scr@reserved@a
        \ifx\scr@reserved@a\@empty
          \PackageWarning{scrbase}{empty language at \string\defcaptionname}%
        \else
          \expandafter\ifx\csname extras\scr@reserved@a\endcsname\relax
            \expandafter\expandafter\expandafter\gdef
          \else
            \expandafter\expandafter\expandafter\g@addto@macro
          \fi
          \csname extras\scr@reserved@a\endcsname{%
            \def#2{#3}%
          }%
%    \end{macrocode}
% The redefinition of \cs{reserved@b} to not only close the group but also
% activate the new term if \meta{language} (\cs{reserved@a}) is the current
% language:
%    \begin{macrocode}
          \scr@def@activateactivelanguageaftergroup{#2}{#3}%
        \fi
      }%
    \reserved@b
  }%
}
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\scr@def@activateactivelanguageaftergroup}
% \changes{v3.12}{2013/07/30}{added}
% \changes{v3.27}{2019/07/10}{immediate activation from within document
%   preamble}
% If the language in \cs{reserved@a} is the current language in
% \cs{languagename} or if the language number of the language in
% \cs{reserved@a} is the current language number \cs{language}, the definition
% of \texttt{\#1} as \texttt{\#2} is added to \cs{reserved@b}.
%    \begin{macrocode}
\newcommand*{\scr@def@activateactivelanguageaftergroup}[2]{%
  \@onelevel@sanitize\languagename
  \@tempswafalse
  \ifx\languagename\scr@reserved@a
    \@tempswatrue
  \else
%    \end{macrocode}
% \changes{v3.20}{2016/01/05}{special treatment of \pkg{polyglossia}}
% With \pkg{polyglossia} all German languages are language
% \texttt{german}. The distinction of German, Swiss and Austrian is done with
% two boolean switches \cs{if@austrian@locale} and
% \cs{if@swiss@local}. Additionally the distinction of old and current German
% is done with boolean switch \cs{if@german@oldspelling}. We cannot use the
% switches directly, because of the special handling of such switches and
% because they are only defined with \pkg{polyglossia}. So we compare them
% with \cs{iffalse} or \cs{iftrue} instead.
%    \begin{macrocode}
    \edef\scr@reserved@b{\detokenize{german}}%
    \ifx\languagename\scr@reserved@b
      \edef\scr@reserved@b{%
        \expandafter\ifx\csname if@german@oldspelling\expandafter\endcsname
        \csname iffalse\endcsname n\fi
        \expandafter\ifx\csname if@austrian@locale\expandafter\endcsname
        \csname iftrue\endcsname austrian\else
          \expandafter\ifx\csname if@swiss@locale\expandafter\endcsname
          \csname iftrue\endcsname swiss\else german\fi\fi
      }%
      \@onelevel@sanitize\scr@reserved@b
      \ifx\scr@reserved@a\scr@reserved@b \@tempswatrue\fi
    \fi
    \if@tempswa\else
      \ifcsname l@\scr@reserved@a\endcsname
        \expandafter\ifnum\csname l@\scr@reserved@a\endcsname=\language
          \@tempswatrue
        \fi
      \fi
    \fi
  \fi
  \if@tempswa
    \def\reserved@b{\endgroup
      \PackageInfo{scrbase}{activating \languagename\space \string#1}%
      \def#1{#2}%
    }%
  \fi
} 
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\scr@ifactivelanguageisoneof}
% \changes{v3.27}{2019/07/10}{added}
% \begin{quote}
%   \cs{scr@ifactivelanguageisoneof}\marg{language list}\meta{then
%   code}\meta{else code}
% \end{quote}
% If the current language is one of the comma-separated \meta{language list},
% the \meta{then code} is executed otherwise \meta{else code}.
%    \begin{macrocode}
\newcommand*{\scr@ifactivelanguageisoneof}[1]{%
  \begingroup
    \@tempswafalse
    \@onelevel@sanitize\languagename
    \edef\reserved@a{#1}%
    \@for \reserved@a:=\reserved@a\do{%
      \scr@trim@spaces\reserved@a
      \@onelevel@sanitize\reserved@a
      \ifx\languagename\reserved@a
        \@tempswatrue
      \else
        \edef\reserved@b{\detokenize{german}}%
        \ifx\languagename\reserved@b
          \edef\reserved@b{%
            \expandafter\ifx\csname if@german@oldspelling\expandafter\endcsname
            \csname iffalse\endcsname n\fi
            \expandafter\ifx \csname if@austrian@locale\expandafter\endcsname
            \csname iftrue\endcsname austrian\else
              \expandafter\ifx\csname if@swiss@locale\expandafter\endcsname
              \csname iftrue\endcsname swiss\else german\fi\fi
          }%
          \@onelevel@sanitize\reserved@b
          \ifx\reserved@a\reserved@b \@tempswatrue\fi
        \fi
        \if@tempswa\else
          \ifcsname l@\reserved@a\endcsname
            \expandafter\ifnum \csname l@\reserved@a\endcsname=\language
              \@tempswatrue
            \fi
          \fi
        \fi
      \fi  
    }%
    \if@tempswa
      \aftergroup\@firstoftwo
    \else
      \aftergroup\@secondoftwo
    \fi
  \endgroup
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}^^A \scr@ifactivelanguageisoneof
% \end{macro}^^A \scr@def@activateactivelanguageaftergroup
% \end{macro}^^A \scr@def@scaptionname
% \begin{macro}{\scr@def@captionname}
% \changes{v3.12}{2013/07/30}{added}
% \changes{v3.27}{2019/07/10}{immediate activation from within document
%   preamble}
% The non-star variant of \cs{defcaptionname} with the same arguments.
%    \begin{macrocode}
\newcommand*{\scr@def@captionname}[3]{%
%    \end{macrocode}
% Because several language packages define \cs{captions\meta{language}} in
% |\begin{document}|, we also delay the definition, if the command is used in
% the document preamble.
%    \begin{macrocode}
  \if@atdocument
    \expandafter\@firstofone
  \else
    \scr@ifactivelanguageisoneof{#1}{\def#2{#3}}{}%
    \expandafter\AtBeginDocument
  \fi
  {%
%    \end{macrocode}
% Do a local loop over all languages in the \meta{language list}.
% \changes{v3.26}{2018/08/29}{decreased number of \cs{expandafter}}
%    \begin{macrocode}
    \begingroup
      \let\reserved@b\endgroup
      \edef\scr@reserved@a{#1}%
      \@onelevel@sanitize\scr@reserved@a
      \@for\scr@reserved@a:=\scr@reserved@a\do{%
        \scr@trim@spaces\scr@reserved@a
        \ifx\scr@reserved@a\@empty
          \PackageWarning{scrbase}{empty language at \string\defcaptionname}%
        \else
%    \end{macrocode}
% Test, if \meta{name command} is already defined in \cs{extras\meta{language}}.
%    \begin{macrocode}
          \@tempswafalse
          \begingroup
            \@tempswafalse
            \ifcsname extras\scr@reserved@a\endcsname
              \let#2\relax
%    \end{macrocode}
% \changes{v3.27}{2019/05/27}{\pkg{biblatex} workaround}
% Unfortunately, \pkg{biblatex} adds \cs{abx@extras@\meta{language}} to
% \cs{extras\meta{language}} if only \meta{language} is an redundant language
% (see \cs{DeclareRedundantLanguages} in the \pkg{biblatex} manual) and
% \cs{extras\meta{language}} is defined. But in this case
% \cs{abx@extras@\meta{language}} is not defined. So calling
% \cs{extras\meta{language}} would result in an error. As a workaround for
% this issue, make sure, that \cs{abx@extras@\meta{language}} is defined here
% locally.
%    \begin{macrocode}
              \expandafter\providecommand\expandafter*%
              \csname abx@extras@\scr@reserved@a\endcsname{}%
              \csname extras\scr@reserved@a\endcsname
              \ifx #2\relax \else \aftergroup\@tempswatrue \fi
            \fi
          \endgroup
%    \end{macrocode}
% If \meta{name command} is already defined in \cs{extras\meta{language}}
%    \begin{macrocode}
          \if@tempswa
%    \end{macrocode}
% once again define it in \cs{extras\meta{language}}.
%    \begin{macrocode}
            \expandafter\g@addto@macro\csname extras\scr@reserved@a\endcsname{%
              \def#2{#3}%
            }%
          \else
%    \end{macrocode}
% Otherwise define it in \cs{caption\meta{language}}.
%    \begin{macrocode}
           \expandafter\ifx\csname captions\scr@reserved@a\endcsname\relax
              \expandafter\expandafter\expandafter\gdef
            \else
              \expandafter\expandafter\expandafter\g@addto@macro
            \fi
            \csname captions\scr@reserved@a\endcsname{%
              \def#2{#3}%
            }%
          \fi
%    \end{macrocode}
% The redefinition of \cs{reserved@b} to not only close the group but also
% activate the new term if \meta{language} (\cs{reserved@a}) is the current
% language:
%    \begin{macrocode}
          \scr@def@activateactivelanguageaftergroup{#2}{#3}%
        \fi
      }%
    \reserved@b
  }%
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}^^A \scr@def@captionname
% \end{command}^^A \defcaptionname
%
% \changes{v3.20}{2016/01/05}{special treatment of \pkg{polyglossia}}%
% \changes{v3.44}{2025/02/22}{new special treatment of \pkg{polyglossia}}%
% With \pkg{polyglossia} the languages \texttt{austrian},
% \texttt{swissgerman}, \texttt{ngerman}, \texttt{naustrian}, and
% \texttt{nswissgerman} are all mixed up to \cs{captionsgerman}. To avoid
% activation of the language term of the wrong dialect, we add the selection
% of the correct language terms to \cs{init@extras@german}. Note: Originally
% we used a \cs{AfterFile} hook to add the change after loading file
% \file{gloss-german.ldf}. But because newer version of \pkg{polyglossia} do
% not use \cs{input} but \cs{file\_input:n}, we cannot use a file hook any
% longer. So we use two other hooks instead.
% \begin{description}
% \item[Note:] This is a hack only and it means, that the language terms of
%   languages \texttt{austrian}, \texttt{naustrian}, \texttt{swiss},
%   \texttt{nswiss} or \texttt{ngerman} always overwrites terms of
%   \texttt{german} if these language variants resp. \verb|spelling=old| is
%   used.
% \end{description}
%    \begin{macrocode}
\AfterPackage*{polyglossia}{%
  \AddToHook{begindocument/before}{%
    \@ifundefined{captionsgerman}{}{%
      \providecommand*\captionsngerman{}%
      \providecommand*\captionsaustrian{}%
      \providecommand*\captionsnaustrian{}%
      \providecommand*\captionsswissgerman{}%
      \providecommand*\captionsnswissgerman{}%
    }%
  }%
  \AddToHook{begindocument}{%
    \@ifundefined{init@extras@german}{}{%
      \csgappto{init@extras@german}{%
        \if@austrian@locale
          \csuse{captions\if@german@oldspelling\else n\fi austrian}%
        \else
          \if@swiss@locale
            \csuse{captions\if@german@oldspelling\else n\fi swissgerman}%
          \else
            \if@german@oldspelling\else \csuse{captionsngerman}\fi
          \fi
        \fi
      }%
    }%
  }%
}
%    \end{macrocode}
%
%
% \begin{command}{\providecaptionname}
% \changes{v2.8q}{2001/11/08}{added}
% \changes{v2.9r}{2004/06/16}{immediate activation for current language}
% \changes{v2.95}{2006/03/10}{sanitizing language test}
% \changes{v3.00}{2008/05/02}{moved to \pkg*{scrbase}}
% \changes{v3.01b}{2008/12/07}{missing make undefined}
% \changes{v3.02c}{2009/02/17}{undefined test improved}
% \changes{v3.12}{2013/07/30}{re-implemented similar to \cs{defcaptionname}}
% \changes{v3.20}{2016/04/12}{\cs{@ifstar} replaced by \cs{kernel@ifstar}}
% This is very similar to \cs{defcaptionname}, but nothing is done if a
% \meta{language} in the \meta{language list} is unknown or \meta{name
% command} is already defined for the \meta{language}. With this limitation
% \cs{providecaptionname} adds \meta{name command} to
% \cs{captions\meta{language}} always, but the star variant
% \cs{providecaptionname*} uses \cs{extras\meta{language}}.
%    \begin{macrocode}
\newcommand*{\providecaptionname}{%
  \kernel@ifstar\scr@provide@scaptionname\scr@provide@captionname
}
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\scr@provide@scaptionname}
% \changes{v3.12}{2013/07/30}{added}
% \changes{v3.26}{2018/08/29}{decreased number of \cs{expandafter}}
% \changes{v3.27}{2019/07/10}{immediate activation from within document
%   preamble}
% The star variant of \cs{providecaptionname} with the same arguments.
%    \begin{macrocode}
\newcommand*{\scr@provide@scaptionname}[3]{%
  \if@atdocument
    \expandafter\@firstofone
  \else
    \scr@ifactivelanguageisoneof{#1}{\providecommand*{#2}{#3}}{}%
    \expandafter\AtBeginDocument
  \fi
  {%
    \begingroup
      \let\reserved@b\endgroup
      \edef\scr@reserved@a{#1}%
      \@onelevel@sanitize\scr@reserved@a
      \@for\scr@reserved@a:=\scr@reserved@a\do{%
        \scr@trim@spaces\scr@reserved@a
        \ifx\scr@reserved@a\@empty
          \PackageWarning{scrbase}{empty language at
            \string\providecaptionname}%
        \else
%    \end{macrocode}
% In opposite to \cs{defcaptionname} add \meta{name command} to
% \cs{extras\meta{language}} only, if \cs{extras\meta{language}} already
% exists, but not yet defines \meta{name command}.
%    \begin{macrocode}
          \begingroup
            \let#2\relax
%    \end{macrocode}
% \changes{v3.27}{2019/05/27}{\pkg{biblatex} workaround}
% Unfortunately, \pkg{biblatex} adds \cs{abx@extras@\meta{language}} to
% \cs{extras\meta{language}} if only \meta{language} is an redundant language
% (see \cs{DeclareRedundantLanguages} in the \pkg{biblatex} manual) and
% \cs{extras\meta{language}} is defined. But in this case
% \cs{abx@extras@\meta{language}} is not defined. So calling
% \cs{extras\meta{language}} would result in an error. As a workaround for
% this issue, make sure, that \cs{abx@extras@\meta{language}} is defined here
% locally.
%    \begin{macrocode}
            \expandafter\providecommand\expandafter*%
            \csname abx@extras@\scr@reserved@a\endcsname{}%
%    \end{macrocode}
% \changes{v3.30}{2020/04/13}{\cs{renewcommand} workaround}
% Unfortunately some users use \cs{renewcommand} to change a name even if the
% language has not been loaded and the command has not been defined. This
% would result in an error message. So a this point we let \cs{renewcommand}
% be \cs{providecommand}, because we know that currently the command is
% \cs{relax}.
%    \begin{macrocode}
            \let\renewcommand\providecommand
            \csname extras\scr@reserved@a\endcsname
            \csname captions\scr@reserved@a\endcsname
            \ifx #2\relax \aftergroup\@firstofone
            \else
%<*trace>
              \PackageInfo{scrbase}{letting \scr@reserved@a\space
                \expandafter\string#2\MessageBreak
                unchanged}%
%</trace>
              \aftergroup\@gobble
            \fi
          \endgroup
          {%
            \expandafter\ifx\csname extras\scr@reserved@a\endcsname\relax
%<*trace>
              \PackageInfo{scrbase}{letting 
                \expandafter\string\csname extras\scr@reserved@a\endcsname\space
                unused}%
%</trace>
              \expandafter\expandafter\expandafter\@gobbletwo
            \else
              \expandafter\expandafter\expandafter\g@addto@macro
            \fi
            \csname extras\scr@reserved@a\endcsname{%
              \def#2{#3}%
            }%
            \scr@def@activateactivelanguageaftergroup{#2}{#3}%
          }%
        \fi
      }%
    \reserved@b
  }%
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}^^A \scr@provide@scaptionname
% \begin{macro}{\scr@provide@captionname}
% \changes{v3.12}{2013/07/30}{added}
% \changes{v3.26}{2018/08/29}{decreased number of \cs{expandafter}}
% \changes{v3.27}{2019/07/10}{immediate activation from within document
%   preamble}
% The non-star variant of \cs{providecaptionname} with the same arguments.
%    \begin{macrocode}
\newcommand*{\scr@provide@captionname}[3]{%
  \if@atdocument
    \expandafter\@firstofone
  \else
    \scr@ifactivelanguageisoneof{#1}{\providecommand*{#2}{#3}}{}%
    \expandafter\AtBeginDocument
  \fi
  {%
    \begingroup
      \let\reserved@b\endgroup
      \edef\scr@reserved@a{#1}%
      \@onelevel@sanitize\scr@reserved@a
      \@for\scr@reserved@a:=\scr@reserved@a\do{%
        \scr@trim@spaces\scr@reserved@a
        \ifx\scr@reserved@a\@empty
          \PackageWarning{scrbase}{empty language at
            \string\providecaptionname}%
        \else
%    \end{macrocode}
% In opposite to \cs{defcaptionname} add \meta{name command} to
% \cs{captions\meta{language}} only, if \cs{captions\meta{language}} already
% exists, but neither \cs{extras\meta{language}} nor
% \cs{captions\meta{language}} defines \meta{name command}.
%    \begin{macrocode}
          \begingroup
            \let#2\relax
%    \end{macrocode}
% \changes{v3.27}{2019/05/27}{\pkg{biblatex} workaround}
% Unfortunately, \pkg{biblatex} adds \cs{abx@extras@\meta{language}} to
% \cs{extras\meta{language}} if only \meta{language} is an redundant language
% (see \cs{DeclareRedundantLanguages} in the \pkg{biblatex} manual) and
% \cs{extras\meta{language}} is defined. But in this case
% \cs{abx@extras@\meta{language}} is not defined. So calling
% \cs{extras\meta{language}} would result in an error. As a workaround for
% this issue, make sure, that \cs{abx@extras@\meta{language}} is defined here
% locally.
% \changes{v3.30}{2020/04/13}{\cs{renewcommand} workaround}
% Unfortunately some users use \cs{renewcommand} to change a name even if the
% language has not been loaded and the command has not been defined. This
% would result in an error message. So a this point we let \cs{renewcommand}
% be \cs{providecommand}, because we know that currently the command is
% \cs{relax}.
%    \begin{macrocode}
            \let\renewcommand\providecommand
            \expandafter\providecommand\expandafter*%
            \csname abx@extras@\scr@reserved@a\endcsname{}%
            \csname captions\scr@reserved@a\endcsname
            \csname extras\scr@reserved@a\endcsname
            \ifx #2\relax \aftergroup\@firstofone
            \else
%<*trace>
              \PackageInfo{scrbase}{letting \scr@reserved@a 
                \expandafter\string#2\MessageBreak
                unchanged}%
%</trace>
              \aftergroup\@gobble
            \fi
          \endgroup
          {%
            \expandafter\ifx\csname captions\scr@reserved@a\endcsname\relax
%<*trace>
              \PackageInfo{scrbase}{letting 
                \expandafter\string\csname extras\scr@reserved@a\endcsname\space 
                unused}%
%</trace> 
              \expandafter\expandafter\expandafter\@gobbletwo
            \else
              \expandafter\expandafter\expandafter\g@addto@macro
            \fi
            \csname captions\scr@reserved@a\endcsname{%
              \def#2{#3}%
            }%
            \scr@def@activateactivelanguageaftergroup{#2}{#3}%
          }%
        \fi
      }%
    \reserved@b
  }%
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}^^A \scr@provide@captionname
% \end{command}^^A \providecaptionname
%
%
% \begin{command}{\newcaptionname}
% \changes{v2.8q}{2001/11/08}{added}
% \changes{v2.9r}{2004/06/16}{immediate activation for current language}
% \changes{v2.95}{2006/03/10}{sanitizing language test}
% \changes{v3.00}{2008/05/02}{moved to \pkg*{scrbase}}
% \changes{v3.01b}{2008/12/07}{missing make undefined}
% \changes{v3.02c}{2009/02/17}{undefined test improved}
% \changes{v3.12}{2013/07/30}{re-implemented similar to \cs{defcaptionname}}
% \changes{v3.20}{2016/04/12}{\cs{@ifstar} replaced by \cs{kernel@ifstar}}
% This is very similar to \cs{defcaptionname}, but if \meta{language} exists
% and already defines \meta{language name} an error is reported. If the
% \meta{language} exists but does not define the \meta{language name}, the
% definition will be added. If the \meta{language} does not exist, it will be
% defined. With this limitation \cs{newcaptionname} adds \meta{name command}
% to \cs{captions\meta{language}} always, but the star variant
% \cs{newcaptionname*} uses \cs{extras\meta{language}}.
%    \begin{macrocode}
\newcommand*{\newcaptionname}{%
  \kernel@ifstar\scr@new@scaptionname\scr@new@captionname
}
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\scr@new@scaptionname}
% \changes{v3.12}{2013/07/30}{added}
% \changes{v3.26}{2018/08/29}{decreased number of \cs{expandafter}}
% \changes{v3.27}{2019/07/10}{immediate activation from within document
%   preamble}
% The star variant of \cs{newcaptionname} with the same arguments.
%    \begin{macrocode}
\newcommand*{\scr@new@scaptionname}[3]{%
  \if@atdocument
    \expandafter\@firstofone
  \else
    \scr@ifactivelanguageisoneof{#1}{\providecommand*{#2}{#3}}{}%
    \expandafter\AtBeginDocument
  \fi
  {%
    \begingroup
      \let\reserved@b\endgroup
      \edef\scr@reserved@a{#1}%
      \@onelevel@sanitize\scr@reserved@a
      \@for\scr@reserved@a:=\scr@reserved@a\do{%
        \scr@trim@spaces\scr@reserved@a
        \ifx\scr@reserved@a\@empty
          \PackageWarning{scrbase}{empty language at \string\newcaptionname}%
        \else
%    \end{macrocode}
% In opposite to \cs{defcaptionname} the \meta{language name} has to be
% undefined.
%    \begin{macrocode}
          \begingroup
            \let#2\relax
%    \end{macrocode}
% \changes{v3.27}{2019/05/27}{\pkg{biblatex} workaround}
% Unfortunately, \pkg{biblatex} adds \cs{abx@extras@\meta{language}} to
% \cs{extras\meta{language}} if only \meta{language} is an redundant language
% (see \cs{DeclareRedundantLanguages} in the \pkg{biblatex} manual) and
% \cs{extras\meta{language}} is defined. But in this case
% \cs{abx@extras@\meta{language}} is not defined. So calling
% \cs{extras\meta{language}} would result in an error. As a workaround for
% this issue, make sure, that \cs{abx@extras@\meta{language}} is defined here
% locally.
% \changes{v3.30}{2020/04/13}{\cs{renewcommand} workaround}
% Unfortunately some users use \cs{renewcommand} to change a name even if the
% language has not been loaded and the command has not been defined. This
% would result in an error message. So a this point we let \cs{renewcommand}
% be \cs{providecommand}, because we know that currently the command is
% \cs{relax}.
%    \begin{macrocode}
            \let\renewcommand\providecommand
            \expandafter\providecommand\expandafter*%
            \csname abx@extras@\scr@reserved@a\endcsname{}%
            \csname captions\scr@reserved@a\endcsname
            \csname extras\scr@reserved@a\endcsname
            \ifx #2\relax
            \else
              \PackageError{scrbase}{%
                `\string#2' already defined\MessageBreak
                for language `\scr@reserved@a'%
              }{%
                You've told me to define `\string#2' for language
                `\scr@reserved@a',\MessageBreak
                but is has already been defined.\MessageBreak
                Nevertheless, if you'll continue it will be redefined.%
              }%
            \fi
          \endgroup
          \expandafter\ifx\csname extras\scr@reserved@a\endcsname\relax
            \expandafter\expandafter\expandafter\gdef
          \else
            \expandafter\expandafter\expandafter\g@addto@macro
          \fi
          \csname extras\scr@reserved@a\endcsname{%
            \def#2{#3}%
          }%
          \scr@def@activateactivelanguageaftergroup{#2}{#3}%
        \fi
      }%
    \reserved@b
  }%
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}^^A \scr@new@scaptionname
% \begin{macro}{\scr@new@captionname}
% \changes{v3.12}{2013/07/30}{added}
% \changes{v3.26}{2018/08/29}{decreased number of \cs{expandafter}}
% \changes{v3.27}{2019/07/10}{immediate activation from within document
%   preamble}
% The non-star variant of \cs{newcaptionname} with the same arguments.
%    \begin{macrocode}
\newcommand*{\scr@new@captionname}[3]{%
  \if@atdocument
    \expandafter\@firstofone
  \else
    \scr@ifactivelanguageisoneof{#1}{\providecommand*{#2}{#3}}{}%
    \expandafter\AtBeginDocument
  \fi
  {%
    \begingroup
      \let\reserved@b\endgroup
      \edef\scr@reserved@a{#1}%
      \@onelevel@sanitize\scr@reserved@a
      \@for\scr@reserved@a:=\scr@reserved@a\do{%
        \scr@trim@spaces\scr@reserved@a
        \ifx\scr@reserved@a\@empty
          \PackageWarning{scrbase}{empty language at \string\newcaptionname}%
        \else
%    \end{macrocode}
% In opposite to \cs{defcaptionname} the \meta{language name} has to be
% undefined.
%    \begin{macrocode}
          \begingroup
            \let#2\relax
%    \end{macrocode}
% \changes{v3.27}{2019/05/27}{\pkg{biblatex} workaround}
% Unfortunately, \pkg{biblatex} adds \cs{abx@extras@\meta{language}} to
% \cs{extras\meta{language}} if only \meta{language} is an redundant language
% (see \cs{DeclareRedundantLanguages} in the \pkg{biblatex} manual) and
% \cs{extras\meta{language}} is defined. But in this case
% \cs{abx@extras@\meta{language}} is not defined. So calling
% \cs{extras\meta{language}} would result in an error. As a workaround for
% this issue, make sure, that \cs{abx@extras@\meta{language}} is defined here
% locally.
% \changes{v3.30}{2020/04/13}{\cs{renewcommand} workaround}
% Unfortunately some users use \cs{renewcommand} to change a name even if the
% language has not been loaded and the command has not been defined. This
% would result in an error message. So a this point we let \cs{renewcommand}
% be \cs{providecommand}, because we know that currently the command is
% \cs{relax}.
%    \begin{macrocode}
            \let\renewcommand\providecommand
            \expandafter\providecommand\expandafter*%
            \csname abx@extras@\scr@reserved@a\endcsname{}%
            \csname captions\scr@reserved@a\endcsname
            \csname extras\scr@reserved@a\endcsname
            \ifx #2\relax
            \else
              \PackageError{scrbase}{%
                `\string#2' already defined\MessageBreak
                for language `\scr@reserved@a'%
              }{%
                You've told me to define `\string#2' for language
                `\scr@reserved@a',\MessageBreak
                but is has already been defined.\MessageBreak
                Nevertheless, if you'll continue it will be redefined.%
              }%
            \fi
          \endgroup
          \expandafter\ifx\csname captions\scr@reserved@a\endcsname\relax
            \expandafter\expandafter\expandafter\gdef
          \else
            \expandafter\expandafter\expandafter\g@addto@macro
          \fi
          \csname captions\scr@reserved@a\endcsname{%
            \def#2{#3}%
          }%
          \scr@def@activateactivelanguageaftergroup{#2}{#3}%
        \fi
      }%
    \reserved@b
  }%
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}^^A \scr@new@captionname
% \end{command}^^A \newcaptionname
%
% \begin{command}{\renewcaptionname}
% \changes{v2.8q}{2001/11/08}{added}
% \changes{v2.9r}{2004/06/16}{immediate activation for current language}
% \changes{v2.95}{2006/03/10}{sanitizing language test}
% \changes{v3.00}{2008/05/02}{moved to \pkg*{scrbase}}
% \changes{v3.01b}{2008/12/07}{missing make undefined}
% \changes{v3.02c}{2009/02/17}{undefined test improved}
% \changes{v3.12}{2013/07/30}{re-implemented similar to \cs{defcaptionname}}
% \changes{v3.20}{2016/04/12}{\cs{@ifstar} replaced by \cs{kernel@ifstar}}
% This is very similar to \cs{defcaptionname}, but if the \meta{language} does
% not exist or does not already define \meta{language name} an error is reported.
% So for a \meta{language} that exists and defines \meta{language name},  If the
% \meta{name command} is already defined in \cs{extras\meta{language}},
% \cs{renewcaptioname} adds the changed definition to this macro. Otherwise it
% will be added to \cs{captions\meta{language}}. The star variant
% \cs{renewcaptionname*} always used \cs{extras\meta{language}}.
%    \begin{macrocode}
\newcommand*{\renewcaptionname}{%
  \kernel@ifstar\scr@renew@scaptionname\scr@renew@captionname
}
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\scr@renew@scaptionname}
% \changes{v3.12}{2013/07/30}{added}
% \changes{v3.26}{2018/08/29}{decreased number of \cs{expandafter}}
% \changes{v3.27}{2019/07/10}{immediate activation from within document
%   preamble}
% \changes{v3.27a}{2019/10/13}{immediate activation only for already defined terms}
% The star variant of \cs{renewcaptionname} with the same arguments.
%    \begin{macrocode}
\newcommand*{\scr@renew@scaptionname}[3]{%
  \if@atdocument
    \expandafter\@firstofone
  \else
    \scr@ifactivelanguageisoneof{#1}{\ifdefined#2\renewcommand*{#2}{#3}\fi}{}%
    \expandafter\AtBeginDocument
  \fi
  {%
    \begingroup
      \let\reserved@b\endgroup
      \edef\scr@reserved@a{#1}%
      \@onelevel@sanitize\scr@reserved@a
      \@for\scr@reserved@a:=\scr@reserved@a\do{%
        \scr@trim@spaces\scr@reserved@a
        \ifx\scr@reserved@a\@empty
          \PackageWarning{scrbase}{empty language at \string\renewcaptionname}%
        \else
%    \end{macrocode}
% In opposite to \cs{defcaptionname} \meta{language name} has to be defined.
%    \begin{macrocode}
          \begingroup
            \let#2\relax
%    \end{macrocode}
% \changes{v3.27}{2019/05/27}{\pkg{biblatex} workaround}
% Unfortunately, \pkg{biblatex} adds \cs{abx@extras@\meta{language}} to
% \cs{extras\meta{language}} if only \meta{language} is an redundant language
% (see \cs{DeclareRedundantLanguages} in the \pkg{biblatex} manual) and
% \cs{extras\meta{language}} is defined. But in this case
% \cs{abx@extras@\meta{language}} is not defined. So calling
% \cs{extras\meta{language}} would result in an error. As a workaround for
% this issue, make sure, that \cs{abx@extras@\meta{language}} is defined here
% locally.
% \changes{v3.30}{2020/04/13}{\cs{renewcommand} workaround}
% Unfortunately some users use \cs{renewcommand} to change a name even if the
% language has not been loaded and the command has not been defined. This
% would result in an error message. So a this point we let \cs{renewcommand}
% be \cs{providecommand}, because we know that currently the command is
% \cs{relax}.
%    \begin{macrocode}
            \let\renewcommand\providecommand
            \expandafter\providecommand\expandafter*%
            \csname abx@extras@\scr@reserved@a\endcsname{}%
            \csname captions\scr@reserved@a\endcsname
            \csname extras\scr@reserved@a\endcsname
            \ifx #2\relax
              \PackageError{scrbase}{%
                `\string#2' not defined at language `\scr@reserved@a'%
              }{%
                You've told me to redefine `\string#2' at language
                `\scr@reserved@a',\MessageBreak
                but is hasn't been defined before.\MessageBreak
                Nevertheless, if you'll continue I'll define it at
                `\expandafter\string\csname extras\scr@reserved@a\endcsname'%
              }%
            \fi
          \endgroup
          \expandafter\ifx\csname extras\scr@reserved@a\endcsname\relax
            \expandafter\expandafter\expandafter\gdef
          \else
            \expandafter\expandafter\expandafter\g@addto@macro
          \fi
          \csname extras\scr@reserved@a\endcsname{%
            \def#2{#3}%
          }%
          \scr@def@activateactivelanguageaftergroup{#2}{#3}%
        \fi
      }%
    \reserved@b
  }%
}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}^^A \scr@renew@scaptionname
% \begin{macro}{\scr@renew@captionname}
% \changes{v3.12}{2013/07/30}{added}
% \changes{v3.26}{2018/08/29}{decreased number of \cs{expandafter}}
% \changes{v3.27}{2019/07/10}{immediate activation from within document
%   preamble}
% \changes{v3.27a}{2019/10/13}{immediate activation only for already existing
%   terms}
% The non-star variant of \cs{renewcaptionname} with the same arguments.
%    \begin{macrocode}
\newcommand*{\scr@renew@captionname}[3]{%
  \if@atdocument
    \expandafter\@firstofone
  \else
    \scr@ifactivelanguageisoneof{#1}{\ifdefined#2\renewcommand*{#2}{#3}\fi}{}%
    \expandafter\AtBeginDocument
  \fi
  {%
    \begingroup
      \let\reserved@b\endgroup
      \edef\scr@reserved@a{#1}%
      \@onelevel@sanitize\scr@reserved@a
      \@for\scr@reserved@a:=\scr@reserved@a\do{%
        \scr@trim@spaces\scr@reserved@a
        \ifx\scr@reserved@a\@empty
          \PackageWarning{scrbase}{empty language at \string\renewcaptionname}%
        \else
%    \end{macrocode}
% In opposite to \cs{defcaptionname} \meta{language name} has to exist.
%    \begin{macrocode}
          \begingroup
            \let#2\relax
%    \end{macrocode}
% \changes{v3.27}{2019/05/27}{\pkg{biblatex} workaround}
% Unfortunately, \pkg{biblatex} adds \cs{abx@extras@\meta{language}} to
% \cs{extras\meta{language}} if only \meta{language} is an redundant language
% (see \cs{DeclareRedundantLanguages} in the \pkg{biblatex} manual) and
% \cs{extras\meta{language}} is defined. But in this case
% \cs{abx@extras@\meta{language}} is not defined. So calling
% \cs{extras\meta{language}} would result in an error. As a workaround for
% this issue, make sure, that \cs{abx@extras@\meta{language}} is defined here
% locally.
% \changes{v3.30}{2020/04/13}{\cs{renewcommand} workaround}
% Unfortunately some users use \cs{renewcommand} to change a name even if the
% language has not been loaded and the command has not been defined. This
% would result in an error message. So a this point we let \cs{renewcommand}
% be \cs{providecommand}, because we know that currently the command is
% \cs{relax}.
%    \begin{macrocode}
            \let\renewcommand\providecommand
            \expandafter\providecommand\expandafter*%
            \csname abx@extras@\scr@reserved@a\endcsname{}%
            \csname extras\scr@reserved@a\endcsname
            \ifx #2\relax
              \csname captions\scr@reserved@a\endcsname
              \ifx #2\relax
                \PackageError{scrbase}{%
                  `\string#2' not defined at language `\scr@reserved@a'%
                }{%
                  You've told me to redefine `\string#2' at language
                  `\scr@reserved@a',\MessageBreak
                  but it hasn't been defined before.\MessageBreak
                  Nevertheless, if you'll continue I'll define it at
                  `\expandafter\string
                  \csname captions\scr@reserved@a\endcsname'%
                }%
              \fi
              \expandafter\ifx\csname captions\scr@reserved@a\endcsname\relax
                \expandafter\expandafter\expandafter\gdef
              \else
                \expandafter\expandafter\expandafter\g@addto@macro
              \fi
              \csname captions\scr@reserved@a\endcsname{\def#2{#3}}%
            \else
              \expandafter\ifx\csname extras\scr@reserved@a\endcsname\relax
                \expandafter\expandafter\expandafter\gdef
              \else
                \expandafter\expandafter\expandafter\g@addto@macro
              \fi
              \csname extras\scr@reserved@a\endcsname{\def#2{#3}}%
            \fi
          \endgroup
          \scr@def@activateactivelanguageaftergroup{#2}{#3}%
        \fi
      }%
    \reserved@b
  }%
}
%</package&base&body>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}^^A \scr@renew@captionname
% \end{command}^^A \renewcaptionname
%
%
% \subsection{Numerical or textual date within letters}
% For letters \KOMAScript{} provides the option to use either a
% symbolic/texual date or a numerical date.
%
% \begin{option}{numericaldate}
% \changes{v2.8q}{2001/10/07}{added}
% \changes{v2.97d}{2007/10/03}{\cs{PackageInfo} replaced by
%   \cs{PackageInfoNoLine}}
% \changes{v3.17}{2015/03/10}{using internal value storage}
% \changes{v3.36}{2022/02/25}{initial storage value fixed}
% \changes{v3.39}{2022/11/11}{initial dot removed from member argument of
%   option storage commands}
% The option allows to switch between the original textual date usually
% provided by \pkg{babel} (or another language package) and a numerical date.
% \begin{macro}{\@orgdatefalse,\@orgdatetrue,\if@orgdate}
% The decission is stored in a boolean switch. For compatibility with
% \cls[https://www.ctan.org/pkg/koma-script-obsolete]{scrlettr} we are still
% using \cs{if@orgdate} with inverse meaning.
%    \begin{macrocode}
%<*letter&option>
\newif\if@orgdate\@orgdatetrue
%    \end{macrocode}
% \end{macro}^^A \@orgdatefalse,\@orgdatetrue,\if@orgdate
% Currently a \cs{KOMA@inverseifkey} does not exist. So we need somemore code
% to define the option.
%    \begin{macrocode}
\KOMA@key{numericaldate}[true]{%
  \if@orgdate\@orgdatefalse\else\@orgdatetrue\fi
  \KOMA@set@ifkey{numericaldate}{@orgdate}{#1}%
  \KOMA@kav@replacebool{%
%<class>    \KOMAClassFileName
%<package&letter>    scrletter.\scr@pkgextension
  }{numericaldate}{@orgdate}%
  \if@orgdate\@orgdatefalse\else\@orgdatetrue\fi
}
\KOMA@kav@add{%
%<class>  \KOMAClassFileName
%<package&letter>  scrletter.\scr@pkgextension
}{numericaldate}{true}
%    \end{macrocode}
% \begin{option}{scrdate,orgdate}
% \changes{v3.01a}{2008/11/21}{deprecated}
% \changes{v3.99}{2022/11/16}{removed from \KOMAScript~4}
%    \begin{macrocode}
%<*!v4>
\KOMA@DeclareDeprecatedOption{scrdate}{numericaldate=true}
\KOMA@DeclareDeprecatedOption{orgdate}{numericaldate=false}
%</!v4>
%</letter&option>
%    \end{macrocode}
% \end{option}^^A scrdate,orgdate
% \end{option}^^A numericaldate
%
%
% \begin{macro}{\g@addnumerical@date}
% \changes{v3.42}{2024/04/10}{recognize and use \pkg{datetime2}}
% We need to redefine the already existing textual date of a language package
% by a numerical one. The code also supports \pkg{datetime2} and should even
% work with obsolete package \pkg{datetime}. However, usage of \pkg{datetime}
% is not recommended. And it even works, if someone defines \cs{DTMtoday}
% using \cs{today}, which should not be done!
%    \begin{macrocode}
%<*letter&body>
\newcommand*{\g@addnumerical@date}[2]{%
  \@ifundefined{date#1}{%
%<class>    \ClassInfo{scrlttr2}
%<package>    \PackageInfo{scrletter}
    {%
      no date found for language `#1'\MessageBreak
      --> skipped%
    }%
  }{%
    \expandafter\g@addto@macro\csname date#1\endcsname{%
      \def\num@date{#2}%
      \ifx\today\sym@num@date
        \@ifundefined{DTMtoday}{%
%<class>          \ClassWarning{scrlttr2}
%<package>          \PackageWarning{scrletter}
          {%
            no original date found for language `#1'\MessageBreak
            --> using numerical date%
          }%
          \let\sym@date\num@date
        }{%
          \begingroup
            \gdef\scr@global@tempa{\let\sym@date\DTMtoday}%
            \def\today{\gdef\scr@global@tempa{\let\sym@date\num@date}}%
            \sbox\@tempboxa{\sym@date}%
          \endgroup
          \scr@global@tempa
        }%
      \else
        \DeclareCommandCopy{\sym@date}{\today}%
        \let\today=\sym@num@date
      \fi
    }%
  }%
}
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\sym@num@date}
%   \changes{v3.42}{2024/04/10}{added}
% Used inside \cs{date\meta{language name}} to define \cs{today} respecting
% option \opt{numericaldate}.
%    \begin{macrocode}
\newcommand*{\sym@num@date}{\if@orgdate\sym@date\else\num@date\fi}
%</letter&body>
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
%
% \subsection{Language dependent terms and dates in letters}
%
% There are also a lot of additional language dependent terms in
% letters. Several languages are supported.
%
% \begin{command}{\captionsenglish,\dateenglish}
% \begin{command}{\captionsUSenglish,\dateUSenglish}
% \begin{command}{\captionsamerican,\dateamerican}
% \changes{v2.4c}{1997/11/25}{american defined identical to USenglish} 
% \begin{command}{\captionsbritish,\datebritish}
% \changes{v2.4c}{1997/11/25}{british defined identical to english} 
% \begin{command}{\captionsUKenglish,\dateUKenglish}
% \changes{v2.4c}{1997/11/25}{UKenglish defined identical to english} 
% \begin{command}{\captionsaustralian,\dateaustralian}
% \changes{v3.13}{2014/03/19}{australian defined identical to english}
% \changes{v3.27}{2019/06/09}{fixed}
% \begin{command}{\captionsnewzealand,\datenewzealand}
% \changes{v3.13}{2014/03/19}{newzealand defined identical to english}
% \begin{command}{\captionscanadian,\datecanadian}
% \changes{v3.13}{2014/03/19}{canadian defined identical to english}
% \begin{command}{\captionsukenglish,\dateukenglish}
% \changes{v3.24}{2017/05/29}{ukenglish defined identical to UKenglish} 
% \begin{command}{\captionsusenglish,\dateusenglish}
% \changes{v3.24}{2017/05/29}{usenglish defined identical to USenglish} 
% \begin{command}{\captionsgerman,\dategerman}
% \begin{command}{\captionsngerman,\datengerman}
% \changes{v2.5}{1999/09/08}{ngerman added identical togerman}
% \begin{command}{\captionsaustrian,\dateaustrian}
% \begin{command}{\captionsnaustrian,\datenaustrian}
% \changes{v3.09}{2011/03/10}{naustrian added identical toaustrian}
% \begin{command}{\captionsfrench,\datefrench}
% \begin{command}{\captionsitalian,\dateitalian}
% \changes{v2.3e}{1996/05/31}{added}
% \begin{command}{\captionsspanish,\datespanish}
% \changes{v2.4c}{1997/11/25}{added}
% \begin{command}{\captionscroation,\datecroatian}
% \changes{v2.8q}{2001/05/10}{added}
% \begin{command}{\captionsdutch,\datedutch}
% \changes{v2.8q}{2002/02/01}{added}
% \begin{command}{\captionsfinnish,\datefinnish}
% \changes{v2.9u}{2005/02/07}{added}
% \changes{v3.01c}{2008/12/29}{activation fixed}
% \begin{command}{\captionsnorsk,\datenorsk}
% \changes{v3.02}{2009/01/01}{added}
% \begin{command}{\captionsswedish,\dateswedish}
% \changes{v3.08}{2011/01/20}{added (Benjamin Hell)}
% \begin{command}{\captionspolish,\datepolish}
% \changes{v3.13}{2014/02/01}{added (Blandyna Bogdol)}
% \begin{command}{\captionsczech,\dateczech}
% \changes{v3.13}{2014/02/10}{added (Elke Schubert)}
% \begin{command}{\dateslovak}
% \changes{v3.13}{2014/02/28}{added (Elke Schubert)}
% Because of problems with early versions of the code, we use
% \cs{AtBeginDocument} and \cs{providecaptionname} to define the terms and
% dates as late as possible. So users can define them in the document preamble
% differently. A list of all languages (but not the dialects) can be found in
% \autoref{tab:letterlanguages}.
% \begin{table}
%   \begin{minipage}{\textwidth}
%   \centering
%   \begin{tabular}{ll}
%     Language & Contributor \\\hline\\[-1.6ex]
%     German   & Frank Neukam, Markus Kohm \\
%     English  & Frank Neukam, Michael Dewey, Markus Kohm \\
%     Finnish  & Hannu Väisänen \\
%     French   & Frank Neukam, Henk Jongbloets \\
%     Dutch    & Henk Jongbloets \\
%     Italian  & Simone Naldi \\
%     Croatian & Branka Lon\v{c}arevi\'{c} \\
%     Norsk    & Sveinung Heggen \\
%     Polish   & Blandyna Bogdol \\
%     Swedish  & Benjamin Hell\\
%     Spanish  & Ralph J.\ Hangleiter, Alejandro L\'opez-Valencia\\
%     Czech    & Elke Schubert\\
%     (Slovak)\footnotemark & Elke Schubert\\
%   \end{tabular}%
%   \stepcounter{mpfootnote}\renewcommand*{\thempfootnote}{\arabic{mpfootnote}}%
%   \footnotetext{Note: Slovak is only partially supported: The date
%   exists but the language terms are still missing.}
%   \caption{List of supported languages (but not the dialects) and the
%     contributors}
%   \label{tab:letterlanguages}
%   \end{minipage}
% \end{table}
% English is a special case. We try to define it always also as a fallback.
%    \begin{macrocode}
%<*letter&body>
\AtBeginDocument{%
  \@ifundefined{captionsenglish}{\let\captionsenglish\@empty}{}%
  \@ifundefined{dateenglish}{\def\dateenglish{%
%</letter&body>
%    \end{macrocode}
% Defining the textual English \cs{today} it the only thing, that has do be
% done for all classes and also the \pkg*{scrletter} package.
%    \begin{macrocode}
%<*(letter|class)&body>
      \def\today{\ifcase\month\or
        January\or February\or March\or April\or May\or June\or
        July\or August\or September\or October\or November\or December\fi
        \space\number\day, \number\year}%
%</(letter|class)&body>
%<*letter&body>
    }%
  }{}%
  \providecaptionname{american,australian,british,canadian,%
    english,newzealand,%
    UKenglish,ukenglish,USenglish,usenglish}\yourrefname{Your ref.}%
  \providecaptionname{american,australian,british,canadian,%
    english,newzealand,%
    UKenglish,ukenglish,USenglish,usenglish}\yourmailname{Your letter of}%
  \providecaptionname{american,australian,british,canadian,%
    english,newzealand,%
    UKenglish,ukenglish,USenglish,usenglish}\myrefname{Our ref.}%
  \providecaptionname{american,australian,british,canadian,%
    english,newzealand,%
    UKenglish,ukenglish,USenglish,usenglish}\customername{Customer no.}%
  \providecaptionname{american,australian,british,canadian,%
    english,newzealand,%
    UKenglish,ukenglish,USenglish,usenglish}\invoicename{Invoice no.}%
  \providecaptionname{american,australian,british,canadian,%
    english,newzealand,%
    UKenglish,ukenglish,USenglish,usenglish}\subjectname{Subject}%
  \providecaptionname{american,australian,british,canadian,%
    english,newzealand,%
    UKenglish,ukenglish,USenglish,usenglish}\ccname{cc}%
  \providecaptionname{american,australian,british,canadian,%
    english,newzealand,%
    UKenglish,ukenglish,USenglish,usenglish}\enclname{encl}%
  \providecaptionname{american,australian,british,canadian,%
    english,newzealand,%
    UKenglish,ukenglish,USenglish,usenglish}\headtoname{To}%
  \providecaptionname{american,australian,british,canadian,%
    english,newzealand,%
    UKenglish,ukenglish,USenglish,usenglish}\headfromname{From}%
  \providecaptionname{american,australian,british,canadian,%
    english,newzealand,%
    UKenglish,ukenglish,USenglish,usenglish}\datename{Date}%
  \providecaptionname{american,australian,british,canadian,%
    english,newzealand,%
    UKenglish,ukenglish,USenglish,usenglish}\pagename{Page}%
  \providecaptionname{american,australian,british,canadian,%
    english,newzealand,%
    UKenglish,ukenglish,USenglish,usenglish}\phonename{Phone}%
  \providecaptionname{american,australian,british,canadian,%
    english,newzealand,%
    UKenglish,ukenglish,USenglish,usenglish}\mobilephonename{Mobile phone}%
  \providecaptionname{american,australian,british,canadian,%
    english,newzealand,%
    UKenglish,ukenglish,USenglish,usenglish}\faxname{Fax}%
  \providecaptionname{american,australian,british,canadian,%
    english,newzealand,%
    UKenglish,ukenglish,USenglish,usenglish}\emailname{Email}%
  \providecaptionname{american,australian,british,canadian,%
    english,newzealand,%
    UKenglish,ukenglish,USenglish,usenglish}\wwwname{Url}%
  \providecaptionname{american,australian,british,canadian,%
    english,newzealand,%
    UKenglish,ukenglish,USenglish,usenglish}\bankname{Bank account}%
  \g@addnumerical@date{american}{\number\month/\number\day/\number\year}%
  \g@addnumerical@date{australian}{\number\day/\number\month/\number\year}%
  \g@addnumerical@date{british}{\number\day/\number\month/\number\year}%
  \g@addnumerical@date{canadian}{\number\year/\number\month/\number\day}%
  \g@addnumerical@date{english}{\number\day/\number\month/\number\year}%
  \g@addnumerical@date{newzealand}{\number\day/\number\month/\number\year}%
  \g@addnumerical@date{UKenglish}{\number\day/\number\month/\number\year}%
  \g@addnumerical@date{ukenglish}{\number\day/\number\month/\number\year}%
  \g@addnumerical@date{USenglish}{\number\month/\number\day/\number\year}%
  \g@addnumerical@date{usenglish}{\number\month/\number\day/\number\year}%
  \providecaptionname{german,ngerman,austrian,naustrian,%
    swissgerman,nswissgerman}\yourrefname{Ihr Zeichen}%
  \providecaptionname{german,ngerman,austrian,naustrian,%
    swissgerman,nswissgerman}\yourmailname{Ihr Schreiben vom}%
  \providecaptionname{german,ngerman,austrian,naustrian,%
    swissgerman,nswissgerman}\myrefname{Unser Zeichen}%
  \providecaptionname{german,ngerman,austrian,naustrian,%
    swissgerman,nswissgerman}\customername{Kundennummer}%
  \providecaptionname{german,ngerman,austrian,naustrian,%
    swissgerman,nswissgerman}\invoicename{Rechnungsnummer}%
  \providecaptionname{german,ngerman,austrian,naustrian,%
    swissgerman,nswissgerman}\subjectname{Betrifft}%
  \providecaptionname{german,ngerman,austrian,naustrian,%
    swissgerman,nswissgerman}\ccname{Kopien an}%
  \providecaptionname{german,ngerman,austrian,naustrian,%
    swissgerman,nswissgerman}\enclname{Anlage}%
  \providecaptionname{german,ngerman,austrian,naustrian,%
    swissgerman,nswissgerman}\headtoname{An}%
  \providecaptionname{german,ngerman,austrian,naustrian,%
    swissgerman,nswissgerman}\headfromname{Von}%
  \providecaptionname{german,ngerman,austrian,naustrian,%
    swissgerman,nswissgerman}\datename{Datum}%
  \providecaptionname{german,ngerman,austrian,naustrian,%
    swissgerman,nswissgerman}\pagename{Seite}%
  \providecaptionname{german}\phonename{Telephon}%
  \providecaptionname{ngerman,austrian,naustrian,%
    swissgerman,nswissgerman}\phonename{Telefon}%
  \providecaptionname{german}\mobilephonename{Mobiltelephon}%
  \providecaptionname{ngerman,austrian,naustrian,%
    swissgerman,nswissgerman}\mobilephonename{Mobiltelefon}%
  \providecaptionname{german,ngerman,austrian,naustrian,%
    swissgerman,nswissgerman}\faxname{Fax}%
  \providecaptionname{german,ngerman,austrian,naustrian,%
    swissgerman,nswissgerman}\emailname{E-Mail}%
  \providecaptionname{german,ngerman,austrian,naustrian,%
    swissgerman,nswissgerman}\wwwname{URL}%
  \providecaptionname{german,ngerman,austrian,naustrian,%
    swissgerman,nswissgerman}\bankname{Bankverbindung}%
  \g@addnumerical@date{german}{\number\day.\,\number\month.\,\number\year}%
  \g@addnumerical@date{ngerman}{\number\day.\,\number\month.\,\number\year}%
  \g@addnumerical@date{austrian}{\number\day.\,\number\month.\,\number\year}%
  \g@addnumerical@date{naustrian}{\number\day.\,\number\month.\,\number\year}%
  \g@addnumerical@date{swissgerman}{\number\day.\,\number\month.\,\number\year}%
  \g@addnumerical@date{nswissgerman}{%
    \number\day.\,\number\month.\,\number\year}%
  \providecaptionname{%
    acadian,canadien,francais,french}\yourrefname{Vos r\'ef\'erences}%
  \providecaptionname{%
    acadian,canadien,francais,french}\yourmailname{Votre lettre du}%
  \providecaptionname{%
    acadian,canadien,francais,french}\myrefname{Nos r\'ef\'erences}%
  \providecaptionname{%
    acadian,canadien,francais,french}\customername{Num\'ero de client}%
  \providecaptionname{%
    acadian,canadien,francais,french}\invoicename{Num\'ero de facture}%
  \providecaptionname{%
    acadian,canadien,francais,french}\subjectname{Concernant}%
  \providecaptionname{%
    acadian,canadien,francais,french}\ccname{Copie \`a}%
  \providecaptionname{%
    acadian,canadien,francais,french}\enclname{Annexes}%
  \providecaptionname{%
    acadian,canadien,francais,french}\headtoname{A}%
  \providecaptionname{%
    acadian,canadien,francais,french}\headfromname{De}%
  \providecaptionname{%
    acadian,canadien,francais,french}\datename{Date}%
  \providecaptionname{%
    acadian,canadien,francais,french}\pagename{Page}%
  \providecaptionname{%
    acadian,canadien,francais,french}\phonename{T\'el\'ephone}%
  \providecaptionname{%
    acadian,canadien,francais,french}\mobilephonename{Portable}%
  \providecaptionname{%
    acadian,canadien,francais,french}\faxname{T\'el\'efax}%
  \providecaptionname{%
    acadian,canadien,francais,french}\emailname{E-mail}%
  \providecaptionname{%
    acadian,canadien,francais,french}\wwwname{URL}%
  \providecaptionname{%
    acadian,canadien,francais,french}\bankname{Compte en banque}%
  \g@addnumerical@date{acadian}{\number\day.\,\number\month.\,\number\year}%
  \g@addnumerical@date{canadien}{\number\year/\number\month/\number\day}%
  \g@addnumerical@date{francais}{\number\day.\,\number\month.\,\number\year}%
  \g@addnumerical@date{french}{\number\day.\,\number\month.\,\number\year}%
  \providecaptionname{italian}\yourrefname{Vs./Rif.}% or Vostro Riferimento
  \providecaptionname{italian}\yourmailname{Vs.~lettera del}% or Vostra
                                                            % lettera del
  \providecaptionname{italian}\myrefname{Ns./Rif.}% or Nostro Riferimento
  \providecaptionname{italian}\customername{Nr.~cliente}% or Cliente num.
  \providecaptionname{italian}\invoicename{Nr.~fattura}% or Fattura num.
  \providecaptionname{italian}\subjectname{Oggetto}%
  \providecaptionname{italian}\ccname{Per conoscenza}% or Copia a
  \providecaptionname{italian}\enclname{Allegato}% or (plural) Allegati
  \providecaptionname{italian}\headtoname{A}%
  \providecaptionname{italian}\headfromname{Da}%
  \providecaptionname{italian}\datename{Data}%
  \providecaptionname{italian}\pagename{Pagina}%
  \providecaptionname{italian}\phonename{Telefono}%
  \providecaptionname{italian}\mobilephonename{Telefonino}%
  \providecaptionname{italian}\faxname{Fax}%
  \providecaptionname{italian}\emailname{Email}%
  \providecaptionname{italian}\wwwname{Sito Web}%
  \providecaptionname{italian}\bankname{Conto bancario}%
  \g@addnumerical@date{italian}{\number\day.\,\number\month.\,\number\year}%
  \providecaptionname{spanish}\yourrefname{Su ref.}%
  \providecaptionname{spanish}\yourmailname{Su carta de}%
  \providecaptionname{spanish}\myrefname{Nuestra ref.}%
  \providecaptionname{spanish}\customername{No. de cliente}%
  \providecaptionname{spanish}\invoicename{No. de factura}%
  \providecaptionname{spanish}\subjectname{Asunto}%
  \providecaptionname{spanish}\ccname{Copias}%
  \providecaptionname{spanish}\enclname{Adjunto}%
  \providecaptionname{spanish}\headtoname{A}%
  \providecaptionname{spanish}\headfromname{De}%
  \providecaptionname{spanish}\datename{Fecha}%
  \providecaptionname{spanish}\pagename{P\'agina}%
  \providecaptionname{spanish}\phonename{Tel\'efono}%
  \providecaptionname{spanish}\mobilephonename{M\'ovil}%
  \providecaptionname{spanish}\faxname{Fax}%
  \providecaptionname{spanish}\emailname{Email}% or Correo electr\'onico
  \providecaptionname{spanish}\wwwname{URL}% or P\`agina web
  \providecaptionname{spanish}\bankname{Cuenta bancaria}%
  \g@addnumerical@date{spanish}{\number\day.\,\number\month.\,\number\year}%
  \providecaptionname{croatian}\yourrefname{Va\v{s} znak}%
  \providecaptionname{croatian}\yourmailname{Va\v{s}e pismo od}%
  \providecaptionname{croatian}\myrefname{Na\v{s} znak}%
  \providecaptionname{croatian}\customername{Broj kupca}%
  \providecaptionname{croatian}\invoicename{Broj fakture}%
  \providecaptionname{croatian}\subjectname{Predmet}%
  \providecaptionname{croatian}\ccname{Kopija}%
  \providecaptionname{croatian}\enclname{Privitak}%
  \providecaptionname{croatian}\headtoname{Prima}%
  \providecaptionname{croatian}\headfromname{\v{S}alje}%
  \providecaptionname{croatian}\datename{Nadnevak}%
  \providecaptionname{croatian}\pagename{Stranica}%
  \providecaptionname{croatian}\phonename{Telefon}% 
  \providecaptionname{croatian}\mobilphonename{Mobitel}% 
  \providecaptionname{croatian}\faxname{Fax}% 
  \providecaptionname{croatian}\emailname{E-Mail}%
  \providecaptionname{croatian}\wwwname{URL}% 
  \providecaptionname{croatian}\bankname{Bankovna veza}%
  \g@addnumerical@date{croatian}{\number\day.\,\number\month.\,\number\year.}%
  \providecaptionname{dutch}\yourrefname{Uw kenmerk}%
  \providecaptionname{dutch}\yourmailname{Uw brief van}%
  \providecaptionname{dutch}\myrefname{Ons kenmerk}%
  \providecaptionname{dutch}\customername{Klant No.}%
  \providecaptionname{dutch}\invoicename{Rekening No.}%
  \providecaptionname{dutch}\subjectname{Onderwerp}%
  \providecaptionname{dutch}\ccname{Kopie aan}%
  \providecaptionname{dutch}\enclname{Bijlage(n)}%
  \providecaptionname{dutch}\headtoname{Aan}%
  \providecaptionname{dutch}\headfromname{Van}%
  \providecaptionname{dutch}\datename{Datum}%
  \providecaptionname{dutch}\pagename{Pagina}%
  \providecaptionname{dutch}\phonename{Telefoon}%
  \providecaptionname{dutch}\mobilephonename{Mobieltje}%
  \providecaptionname{dutch}\faxname{Fax}%
  \providecaptionname{dutch}\emailname{E--mail}%
  \providecaptionname{dutch}\wwwname{URL}%
  \providecaptionname{dutch}\bankname{Bankrekening}%
  \g@addnumerical@date{dutch}{\number\day.\,\number\month.\,\number\year}%
  \providecaptionname{finnish}\yourrefname{Viitteenne}%
  \providecaptionname{finnish}\yourmailname{Kirjeenne}%
  \providecaptionname{finnish}\myrefname{Viitteemme}%
  \providecaptionname{finnish}\customername{Asiakasnumero}%
  \providecaptionname{finnish}\invoicename{Laskun numero}%
  \providecaptionname{finnish}\subjectname{Asia}%
  \providecaptionname{finnish}\ccname{Jakelu}%
  \providecaptionname{finnish}\enclname{Liitteet}%
  \providecaptionname{finnish}\headtoname{Vastaanottaja}%
  \providecaptionname{finnish}\headfromname{L\"ahett\"aj\"a}%
  \providecaptionname{finnish}\datename{P\"aiv\"a}%
  \providecaptionname{finnish}\pagename{Sivu}%
  \providecaptionname{finnish}\phonename{Puhelin}%
  \providecaptionname{finnish}\mobilephonename{Matkapuhelin}%
  \providecaptionname{finnish}\faxname{Faksi}%
  \providecaptionname{finnish}\emailname{S\"ahk\"oposti}%
  \providecaptionname{finnish}\wwwname{URL}%
  \providecaptionname{finnish}\bankname{Pankkitilin numero}%
  \g@addnumerical@date{finnish}{\number\day.\number\month.\number\year}%
  \providecaptionname{norsk}\yourrefname{Deres ref.}%
  \providecaptionname{norsk}\yourmailname{Deres brev av:}%
  \providecaptionname{norsk}\myrefname{V\aa{}r ref:}%
  \providecaptionname{norsk}\customername{Kundenummer}%
  \providecaptionname{norsk}\invoicename{Fakturanummer}%
  \providecaptionname{norsk}\subjectname{Emne}%
  \providecaptionname{norsk}\ccname{Kopi til}%
  \providecaptionname{norsk}\enclname{Vedlegg}%
  \providecaptionname{norsk}\headtoname{Til}%
  \providecaptionname{norsk}\headfromname{Fra}%
  \providecaptionname{norsk}\datename{Dato}%
  \providecaptionname{norsk}\pagename{Side}%
  \providecaptionname{norsk}\phonename{Telefon}%
  \providecaptionname{norsk}\mobilephonename{Mobiltelefon}%
  \providecaptionname{norsk}\faxname{Telefaks}%
  \providecaptionname{norsk}\emailname{E-post}%
  \providecaptionname{norsk}\wwwname{Url}%
  \providecaptionname{norsk}\bankname{Bankkontonummer}%
  \g@addnumerical@date{norsk}{\number\day.\number\month.\number\year}%
  \providecaptionname{swedish}\yourrefname{Er ref}%
  \providecaptionname{swedish}\yourmailname{Ert brev av}%
  \providecaptionname{swedish}\myrefname{V\aa{}r ref}%
  \providecaptionname{swedish}\customername{Kundnummer}%
  \providecaptionname{swedish}\invoicename{Fakturanummer}%
  \providecaptionname{swedish}\subjectname{\"Amne}%
%    \end{macrocode}
% ``Kopia'' or ``Kopia till''? Both would be possible. Because of using the
% long form in German, we use it in Swedish too.
%    \begin{macrocode}
  \providecaptionname{swedish}\ccname{Kopia till}%
%    \end{macrocode}
% ``Bilaga'' would be singular. For several enclosures we need
% ``Bilagor''. We've decided to use the plural.
%    \begin{macrocode}
  \providecaptionname{swedish}\enclname{Bilagor}% Singular: Bilaga
  \providecaptionname{swedish}\headtoname{Till}%
  \providecaptionname{swedish}\headfromname{Fr\aa{}n}%
  \providecaptionname{swedish}\datename{Datum}%
  \providecaptionname{swedish}\pagename{Sida}%
  \providecaptionname{swedish}\phonename{Telefon}%
  \providecaptionname{swedish}\mobilephonename{Mobiltelefon}%
  \providecaptionname{swedish}\faxname{Telefax}%
  \providecaptionname{swedish}\emailname{E-post}%
  \providecaptionname{swedish}\wwwname{Hemsida}%
%    \end{macrocode}
% There are two usual terms for banking account, either ``Bankgiro'' or
% ``PlusGiro''. It's hard to say which one is more usual.
%    \begin{macrocode}
  \providecaptionname{swedish}\bankname{Bankgiro}% PlusGiro
%    \end{macrocode}
% We use the traditional date ``18/1 2011'' instead of the also common ISO
% date.
%    \begin{macrocode}
  \g@addnumerical@date{swedish}{\number\day/\number\month~\number\year}%
  \providecaptionname{polish}\yourrefname{Wasz znak}%
  \providecaptionname{polish}\yourmailname{Wasze pismo z dnia}%
  \providecaptionname{polish}\myrefname{Nasz znak}%
  \providecaptionname{polish}\customername{Numer klienta}%
  \providecaptionname{polish}\invoicename{Numer rachunku}%
  \providecaptionname{polish}\subjectname{Dotyczy}%
  \providecaptionname{polish}\ccname{Rozdzielnik}%
  \providecaptionname{polish}\enclname{Za\l\aob{}czniki}%
  \providecaptionname{polish}\headtoname{Do}%
  \providecaptionname{polish}\headfromname{Od}%
  \providecaptionname{polish}\datename{Data}%
  \providecaptionname{polish}\pagename{Strona}%
  \providecaptionname{polish}\phonename{Telefon}%
  \providecaptionname{polish}\mobilephonename{Numer mobilny}%
  \providecaptionname{polish}\faxname{Fax}%
  \providecaptionname{polish}\emailname{E-mail}%
  \providecaptionname{polish}\wwwname{URL}%
  \providecaptionname{polish}\bankname{Konto}%
  \g@addnumerical@date{polish}{\number\day.\,\number\month.\,\number\year}%
  \providecaptionname{czech}\yourrefname{Va\v{s}e zna\v{c}ka}%
  \providecaptionname{czech}\yourmailname{V\'{a}\v{s} dopis ze dne}%
  \providecaptionname{czech}\myrefname{Na\v{s}e zna\v{c}ka}%
  \providecaptionname{czech}\customername{Z\'akaznick\'e \v{c}\'{\i}slo}%
  \providecaptionname{czech}\invoicename{Fakura\v{c}n\'{\i} \v{c}\'{\i}slo}%
  \providecaptionname{czech}\subjectname{Pr\v{e}dm\v{e}t}%
  \providecaptionname{czech}\ccname{Kopie}%
  \providecaptionname{czech}\enclname{P\v{r}\'{\i}loha}%
  \providecaptionname{czech}\headtoname{Komu}%
  \providecaptionname{czech}\headfromname{Od}%
  \providecaptionname{czech}\datename{Datum}%
  \providecaptionname{czech}\pagename{Strana}%
  \providecaptionname{czech}\phonename{Telefon}%
  \providecaptionname{czech}\mobilephonename{Mobil}%
  \providecaptionname{czech}\faxname{Fax}%
  \providecaptionname{czech}\emailname{E-Mail}%
  \providecaptionname{czech}\wwwname{URL}%
  \providecaptionname{czech}\bankname{Bankovn\'{\i} spojen\'{\i}}%
  \g@addnumerical@date{czech}{\number\day.\,\number\month.\,\number\year}%
  \providecaptionname{slovak}\yourrefname{Va\v{s}a zna\v{c}ka}%
  \providecaptionname{slovak}\yourmailname{V\'{a}\v{s} list zo d\v{n}a}%
  \providecaptionname{slovak}\myrefname{Na\v{s}a zna\v{c}ka}%
  \providecaptionname{slovak}\customername{Z\'akazn\'{\i}cke \v{c}\'{\i}slo}%
  \providecaptionname{slovak}\invoicename{\'{C}\'{\i}slo fakt\'ury}%
  \providecaptionname{slovak}\subjectname{Predmet}%
  \providecaptionname{slovak}\ccname{K\'{o}pia pre koho}%
  \providecaptionname{slovak}\enclname{Pr\'{\i}loha}%
  \providecaptionname{slovak}\headtoname{Komu}%
  \providecaptionname{slovak}\headfromname{Od}%
  \providecaptionname{slovak}\datename{D\'{a}tum}%
  \providecaptionname{slovak}\pagename{Strana}%
  \providecaptionname{slovak}\phonename{Telef\'{o}n}%
  \providecaptionname{slovak}\mobilephonename{Mobil}%
  \providecaptionname{slovak}\faxname{Fax}%
  \providecaptionname{slovak}\emailname{E-Mail}%
  \providecaptionname{slovak}\wwwname{URL}%
  \providecaptionname{slovak}\bankname{Bankov\'{e} spojenie}%
  \g@addnumerical@date{slovak}{\number\day.\,\number\month.\,\number\year}%
%    \end{macrocode}
% Last but not least the activation has to be done.
% \changes{v2.2c}{1995/03/20}{missing \texttt{\quotechar=} added after
%   \cs{language}}
% \changes{v2.5b}{2000/01/20}{language reactivation by \cs{languagename} if
%   possible}
% \changes{v2.5e}{2000/07/14}{workaround for language \texttt{nohyphenation}}
% First of all we activate English as fallback.
%    \begin{macrocode}
  \captionsenglish
  \dateenglish
%    \end{macrocode}
% \changes{v2.9i}{2002/09/04}{workaround for \file{hyphen.cfg} bug of
%   \pkg{babel}}
% \changes{v2.97c}{2007/08/10}{warning message changed}
% \changes{v3.18a}{2015/07/03}{execution \cs{extras\dots}}
% \changes{v3.18a}{2015/07/03}{using \cs{@nameuse}}
% If the \file{hyphen.cfg} of \pkg{babel} is used, but \pkg{babel} has not
% been loaded, \cs{languagename} can be incorrect (depending on the
% \pkg{babel} version used to generate the \LaTeX{} format). In this case
% |\selectlanguage{\languagename}| would fail. So we need a workaround.
%    \begin{macrocode}
  \begingroup\expandafter\expandafter\expandafter\endgroup
  \expandafter\ifx\csname date\languagename\endcsname\relax
%<class>    \ClassWarningNoLine{scrlttr2}
%<package>    \PackageWarningNoLine{scrletter}
    {%
      \string\language\space is \the\language, \string\languagename\space is
      `\languagename'\MessageBreak
      but \expandafter\string\csname
      date\languagename\endcsname\space not defined!\MessageBreak
      This seems to be a bug at you're `hyphen.cfg'.\MessageBreak
      Undefining macro \string\languagename\space to avoid errors%
    }%
    \let\languagename=\undefined
  \fi
  \ifx\languagename\undefined
%<class>    \ClassWarningNoLine{scrlttr2}
%<package>    \PackageWarningNoLine{scrletter}
    {\string\languagename\space not
      defined, using \string\language.\MessageBreak
      This may result in use of wrong language!\MessageBreak
      You should use a compatible language
      package\MessageBreak
      (e.g. `Babel', `german', `ngerman', ...)}%
    \ifx\l@american\undefined\else\ifnum\language=\l@american
        \@nameuse{captionsamerican}%
        \@nameuse{extrasamerican}%
        \@nameuse{dateamerican}%
    \fi\fi
    \ifx\l@australian\undefined\else\ifnum\language=\l@australian
        \@nameuse{captionsaustralian}%
        \@nameuse{extrasaustralian}%
        \@nameuse{dateaustralian}%
    \fi\fi
    \ifx\l@british\undefined\else\ifnum\language=\l@british
        \@nameuse{captionsbritish}%
        \@nameuse{extrasbritish}%
        \@nameuse{datebritish}%
    \fi\fi
    \ifx\l@canadian\undefined\else\ifnum\language=\l@canadian
        \@nameuse{captionscanadian}%
        \@nameuse{extrascanadian}%
        \@nameuse{datecanadian}%
    \fi\fi
    \ifx\l@newzealand\undefined\else\ifnum\language=\l@newzealand
        \@nameuse{captionsnewzealand}%
        \@nameuse{extrasnewzealand}%
        \@nameuse{datenewzealand}%
    \fi\fi
    \ifx\l@UKenglish\undefined\else\ifnum\language=\l@UKenglish
        \@nameuse{captionsUKenglish}%
        \@nameuse{extrasUKenglish}%
        \@nameuse{dateUKenglish}%
    \fi\fi
    \ifx\l@ukenglish\undefined\else\ifnum\language=\l@ukenglish
        \@nameuse{captionsukenglish}%
        \@nameuse{extrasukenglish}%
        \@nameuse{dateukenglish}%
    \fi\fi
    \ifx\l@USenglish\undefined\else\ifnum\language=\l@USenglish
        \@nameuse{captionsUSenglish}%
        \@nameuse{extrasUSenglish}%
        \@nameuse{dateUSenglish}%
    \fi\fi
    \ifx\l@usenglish\undefined\else\ifnum\language=\l@usenglish
        \@nameuse{captionsusenglish}%
        \@nameuse{extrasusenglish}%
        \@nameuse{dateusenglish}%
    \fi\fi
    \ifx\l@austrian\undefined\else\ifnum\language=\l@austrian
        \@nameuse{captionsaustrian}%
        \@nameuse{extrasaustrian}%
        \@nameuse{dateaustrian}%
    \fi\fi
    \ifx\l@naustrian\undefined\else\ifnum\language=\l@naustrian
        \@nameuse{captionsnaustrian}%
        \@nameuse{extrasnaustrian}%
        \@nameuse{datenaustrian}%
    \fi\fi
    \ifx\l@german\undefined\else\ifnum\language=\l@german
        \@nameuse{captionsgerman}%
        \@nameuse{extrasgerman}%
        \@nameuse{dategerman}%
    \fi\fi
    \ifx\l@ngerman\undefined\else\ifnum\language=\l@ngerman
        \@nameuse{captionsngerman}%
        \@nameuse{extrasngerman}%
        \@nameuse{datengerman}%
    \fi\fi
    \ifx\l@swissgerman\undefined\else\ifnum\language=\l@swissgerman
        \@nameuse{captionsswissgerman}%
        \@nameuse{extrasswissgerman}%
        \@nameuse{dateswissgerman}%
    \fi\fi
    \ifx\l@nswissgerman\undefined\else\ifnum\language=\l@nswissgerman
        \@nameuse{captionsnswissgerman}%
        \@nameuse{extrasnswissgerman}%
        \@nameuse{datenswissgerman}%
    \fi\fi
    \ifx\l@acadian\undefined\else\ifnum\language=\l@acadian
        \@nameuse{captionsacadian}%
        \@nameuse{extrasacadian}%
        \@nameuse{dateacadian}%
    \fi\fi
    \ifx\l@canadien\undefined\else\ifnum\language=\l@canadien
        \@nameuse{captionscanadien}%
        \@nameuse{extrascanadien}%
        \@nameuse{datecanadien}%
    \fi\fi
    \ifx\l@francais\undefined\else\ifnum\language=\l@francais
        \@nameuse{captionsfrancais}%
        \@nameuse{extrasfrancais}%
        \@nameuse{datefrancais}%
    \fi\fi
    \ifx\l@french\undefined\else\ifnum\language=\l@french
        \@nameuse{captionsfrench}%
        \@nameuse{extrasfrench}%
        \@nameuse{datefrench}%
    \fi\fi
    \ifx\l@italian\undefined\else\ifnum\language=\l@italian
        \@nameuse{captionsitalian}%
        \@nameuse{extrasitalian}%
        \@nameuse{dateitalian}%
    \fi\fi
    \ifx\l@spanish\undefined\else\ifnum\language=\l@spanish
        \@nameuse{captionsspanish}%
        \@nameuse{extrasspanish}%
        \@nameuse{datespanish}%
    \fi\fi
    \ifx\l@croatian\undefined\else\ifnum\language=\l@croatian
        \@nameuse{captionscroatian}%
        \@nameuse{extrascroatian}%
        \@nameuse{datecroatian}%
    \fi\fi
    \ifx\l@dutch\undefined\else\ifnum\language=\l@dutch
        \@nameuse{captionsdutch}%
        \@nameuse{extrasdutch}%
        \@nameuse{datedutch}%
    \fi\fi
    \ifx\l@finnish\undefined\else\ifnum\language=\l@finnish
        \@nameuse{captionsfinnish}%
        \@nameuse{extrasfinnish}%
        \@nameuse{datefinnish}%
    \fi\fi
    \ifx\l@norsk\undefined\else\ifnum\language=\l@norsk
        \@nameuse{captionsnorsk}%
        \@nameuse{extrasnorsk}%
        \@nameuse{datenorsk}%
    \fi\fi
    \ifx\l@swedish\undefined\else\ifnum\language=\l@swedish
        \@nameuse{captionsswedish}%
        \@nameuse{extrasswedish}%
        \@nameuse{dateswedish}%
    \fi\fi
    \ifx\l@polish\undefined\else\ifnum\language=\l@polish
        \@nameuse{captionspolish}%
        \@nameuse{extraspolish}%
        \@nameuse{datepolish}%
    \fi\fi
    \ifx\l@czech\undefined\else\ifnum\language=\l@czech
        \@nameuse{captionsczech}%
        \@nameuse{extrasczech}%
        \@nameuse{dateczech}%
    \fi\fi
    \ifx\l@slovak\undefined\else\ifnum\language=\l@slovak
        \@nameuse{captionsslovak}%
        \@nameuse{extrasslovak}%
        \@nameuse{dateslovak}%
    \fi\fi
  \else
    \edef\@tempa{nohyphenation}%
    \ifx\languagename\@tempa
%<class>      \ClassWarningNoLine{scrlttr2}
%<package>      \PackageWarningNoLine{scrletter}
      {%
        You've selected language `\languagename'.\MessageBreak
        Maybe your LaTeX format contains Babel extension\MessageBreak
        but you have not selected a language using\MessageBreak
        Babel package.\MessageBreak
        Please select another language!\MessageBreak
        Only as a workaround english captions and date\MessageBreak
        will be used%
      }%
    \else
%<class>      \ClassInfo{scrlttr2}
%<package>      \PackageInfo{scrletter}
      {%
        trying to activate captions and date\MessageBreak
        of language `\languagename'%
      }%
%    \end{macrocode}
% \changes{v3.12}{2012/12/28}{workaround for changed \file{hyphen.cfg} in
%   \pkg{babel}}
% Unfortunately the workaround does not work any longer after a change of
% \file{hyphen.cfg} in \pkg{babel}. So we need another workaround.
%    \begin{macrocode}
      \csname date\languagename\endcsname
      \csname captions\languagename\endcsname
%<class>      \ClassInfo{scrlttr2}
%<package>      \PackageInfo{scrletter}
      {%
        used language is `\languagename'.\MessageBreak
        Supported languages are: `english', `UKenglish',\MessageBreak
        `ukenglish', `british', `american', `USenglish',\MessageBreak
        `usenglish', `australian`,`canadian', `newzealand',\MessageBreak
        `german', `ngerman', `austrian', `naustrian',\MessageBreak
        `swissgerman', `nswissgermsn',\MessageBreak
        `acadian', `canadien', `francais', `french', \MessageBreak
        `dutch', `italian', `spanish', `polish',\MessageBreak
        `croatian', `finnish', `norsk', `swedish',\MessageBreak
        `czech', `slovak'%
      }%
    \fi
  \fi
}
%</letter&body>
%    \end{macrocode}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
% \end{command}
%
%
% \Finale
% \PrintChanges
% 
\endinput
% Local Variables:
% mode: doctex
% ispell-local-dictionary: "en_US"
% eval: (flyspell-mode 1)
% TeX-master: t
% TeX-engine: luatex-dev
% eval: (setcar (or (cl-member "Index" (setq-local TeX-command-list (copy-alist TeX-command-list)) :key #'car :test #'string-equal) (setq-local TeX-command-list (cons nil TeX-command-list))) '("Index" "mkindex %s" TeX-run-index nil t :help "makeindex for dtx"))
% End: