% \iffalse meta-comment
%%
%% This is LEVY.DTX    1995/04/20 v1.0a
%%
%% Copyright (C) 1991--1995 by Andreas Dafferner
%% All rights reserved
%%
% \fi
% \CheckSum{404}
%
%% \CharacterTable
%%  {Upper-case    \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z
%%   Lower-case    \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z
%%   Digits        \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9
%%   Exclamation   \!     Double quote  \"     Hash (number) \#
%%   Dollar        \$     Percent       \%     Ampersand     \&
%%   Acute accent  \'     Left paren    \(     Right paren   \)
%%   Asterisk      \*     Plus          \+     Comma         \,
%%   Minus         \-     Point         \.     Solidus       \/
%%   Colon         \:     Semicolon     \;     Less than     \<
%%   Equals        \=     Greater than  \>     Question mark \?
%%   Commercial at \@     Left bracket  \[     Backslash     \\
%%   Right bracket \]     Circumflex    \^     Underscore    \_
%%   Grave accent  \`     Left brace    \{     Vertical bar  \|
%%   Right brace   \}     Tilde         \~}
%%
%
% \title{Das \texttt{Levy}-Package\thanks{Dies ist die Version:
%                      1995/04/20 v1.0a.
%        Thanks to Knut B"uhler and Rainer Sch"opf.
%        Note: This package is released under terms which affect
%        its use in commercial applications. Please see the details at
%        the head of the source file.}}
% \author{Andreas Dafferner\\
%         \begin{small}
%         email: andreas.dafferner@urz.uni-heidelberg.de
%         \end{small}}
%
% \maketitle
%
% \begin{abstract}
%  \noindent Silvio Levy's griechische Zeichens"atze lassen sich
%  mit der von ihm mitgelieferten Datei \texttt{greekmac.tex} nur
%  f"ur \TeX{} benutzen. Das vorliegende package erm"oglicht die
%  Verwendung mit \LaTeXe.
% \end{abstract}
%
% \hrulefill
% \tableofcontents
% \clearpage
% \pagestyle{myheadings}
% \markboth{Levy.sty}{Levy.sty}
%
% \DeleteShortVerb{\|}
%
% \subsection{Die Steuerdatei}
%
% Die folgende Steuerdatei \verb+levy.drv+ erzeugt die
% vollst"andige Dokumentation:
%
%    \begin{macrocode}
%<*driver>
\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}
\documentclass[11pt]{ltxdoc}
\usepackage{german,levy}
\renewcommand{\thesubsection}{\arabic{subsection}}
\renewcommand{\contentsname}{}
\setcounter{tocdepth}{2}
\begin{document}
 \DocInput{levy.dtx}
 \input{ody}
\end{document}
%</driver>
%    \end{macrocode}
%
% \subsection{Benutzung in \LaTeXe}
%
% Um die griechischen Zeichens"atze benutzen zu k"onnen, steht f"ur
% \LaTeXe{} die Datei \verb+levy.sty+ zur Verf"ugung, die wie folgt
% eingeladen wird:
%
% \medskip
%
% \begin{center}
% \begin{tabular}{@{}l}
%  \verb+\documentclass ...+\\
%  \verb+\usepackage{...,levy,...}+
% \end{tabular}
% \end{center}
%
% \subsection{Griechischer Zeichensatz}
%
% Die folgende Tafel zeigt, welche Zeichen in welcher Gr"o"se zur
% Verf"ugung stehen:
%
% \medskip
%
% \begin{scriptsize}
% \begin{center}
% \begin{tabular}{@{}|l|l|*{9}{c|}}                                \hline
%  Fontname & Schriftart    &\multicolumn{9}{c|}{vorhandene Schriftgr"o"sen}\\ \cline{3-11}
%           &               &  8pt &  9pt & 10pt & 11pt & 12pt & 14pt & 17pt & 20pt & 25pt \\ \hline\hline
%  grreg    & gerade        &$\ast$&$\ast$&$\ast$&$\ast$&$\ast$&$\ast$&$\ast$&$\ast$&$\ast$\\ \hline
%  grbld    & fett          &$\ast$&$\ast$&$\ast$&$\ast$&$\ast$&$\ast$&$\ast$&$\ast$&$\ast$\\ \hline
%  grtt     & typewriter    &      &      &$\ast$&$\ast$&$\ast$&$\ast$&$\ast$&$\ast$&$\ast$\\ \hline
% \end{tabular}
% \end{center}
% \end{scriptsize}
%
% \subsection{Tastaturbelegung}
%
% Um folgende griechische Buchstaben zu erhalten, m"ussen die
% darunterstehenden lateinischen eingegeben werden:
%
% \medskip
%
% \begin{center}
% \begin{tabular}{@{}|*{17}{c|}}                              \hline
%  \textgr{a}&\textgr{b}&\textgr{g}&\textgr{d}&\textgr{e}
%   &\textgr{z}&\textgr{h}&\textgr{j}&\textgr{i}&\textgr{k}
%   &\textgr{l}&\textgr{m}&\textgr{n}&\textgr{x}&\textgr{o}
%   &\textgr{p}&\textgr{r}\\                                  \hline
%  \texttt{a}&\texttt{b}&\texttt{g}&\texttt{d}&\texttt{e}
%   &\texttt{z}&\texttt{h}&\texttt{j}&\texttt{i}&\texttt{k}
%   &\texttt{l}&\texttt{m}&\texttt{n}&\texttt{x}&\texttt{o}
%   &\texttt{p}&\texttt{r}\\              \hline
%  \multicolumn{17}{c}{ }\\[15pt] \hline
%  \textgr{c}&\textgr{t}&\textgr{u}&\textgr{f}&\textgr{q}
%   &\textgr{y}&\textgr{w}&\textgr{.}&\textgr{;}&\textgr{,}
%   &\textgr{?}&\textgr{:}&\textgr{!}&\textgr{''}&\textgr{((}
%   &\textgr{))}&\dig \\                                      \hline
%  \texttt{s}&\texttt{t}&\texttt{u}&\texttt{f}&\texttt{q}
%   &\texttt{y}&\texttt{w}&\texttt{.}&\texttt{;}&\texttt{,}
%   &\texttt{?}&\texttt{:}&\texttt{!}&\texttt{''}&\texttt{((}
%   &\texttt{))}&\verb+\dig+\\                                \hline
% \end{tabular}
% \end{center}
%
% \medskip
%
% "`\textgr{c}"' wird vor Leer- und Satzzeichen automatisch in
% "`\textgr{s}"' umgewandelt. Soll vor diesen Zeichen dennoch
% ein Binnensigma stehen, mu"s "`\verb+c+"' eingegeben werden.
%
% \subsection{Diakritische Zeichen}
%
% Spiritus und Akzent werden vor den Buchstaben geschrieben, auf dem
% sie stehen sollen (Ausnahme ist das Iota subscriptum, das an den
% Buchstaben angeh"angt wird). In Kombination wird der Spiritus vor den
% Akzent geschrieben.
%
% \medskip
%
% \begin{center}
% \begin{tabular}{|l|c|c|}                                              \hline
%  Akzent           &     Beispiel                   & Eingabe          \\ \hline
%  Zirkumflex       &\bgr m~hnis                 \egr&\verb+m~hnis+     \\
%  Akut             &\bgr teiqomaq'ia            \egr&\verb+teiqomaq'ia+\\
%  Gravis           &\bgr Di`os >ap'ath          \egr&\verb+Di`os+      \\
%  Spiritus asper   &\bgr <oplopoi'ia            \egr&\verb+<oplopoi'ia+\\
%  Spiritus lenis   &\bgr m'hnidos >ap'orrhsis   \egr&\verb+>ap'orrhsis+\\
%  Diaeresis        &\bgr >Atre"'idhs            \egr&\verb+>Atre"'idhs+\\ \hline
%  Iota subscriptum &\bgr >~ajla >ep`i Patr'oklw|\egr&\verb+>~ajla Patr'oklw|+ \\ \hline
% \end{tabular}
% \end{center}
%
% \StopEventually{}
%
% \subsection{levy.sty f"ur \LaTeXe}
%
% Die Datei \verb+levy.sty+ besteht aus zwei Teilen: Der erste Teil
% enth"alt eine modifizierte Version von Levy's \verb+greekmac.tex+.
% Alle "Anderungen gegen"uber der Originaldatei sind mit
% {\glqq}\texttt{!!!}{\grqq} gekennzeichnet.
%
% Der zweite Teil enth"alt die Anpassungen und Erweiterungen, die
% f"ur \LaTeXe{} ben"otigt werden.
%
%    \begin{macrocode}
%<*package>
\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}
\message{Package `levy', 1995/04/20 v1.0a}
\ProvidesPackage{levy}[1995/04/20 v1.0a %
                       Package for writing greek texts (AdaF)]
%    \end{macrocode}
%
% \subsubsection{greekmac.tex}
%
%    \begin{macrocode}
%-------------------------------------------------
% !!! Hier beginnt `greekmac.tex' von Silvio Levy
%-------------------------------------------------
\def\ifnextchar#1#2#3{\let\tempe #1\def\tempa{#2}\def\tempb{#3}\futurelet
    \tempc\ifnch}
\def\ifnch{\ifx\tempc\tempe\let\tempd\tempa\else\let\tempd\tempb\fi\tempd}
\def\gobble#1{}
% !!! hier 3 Zeilen gesperrt und ersetzt
% \font\tengr=grreg10
% \font\tengrbf=grbld10
% \font\tengrtt=grtt10
%    \end{macrocode}
% \begin{macro}{\greek}
% Mit der Anweisung \verb+\greek+ kann zur griechischen Schriftfamilie
% umgeschaltet werden (wird z.B.{} f"ur "Uberschriften gebraucht;
% siehe Beispiel).
%    \begin{macrocode}
\def\d@greek{\fontencoding{U}\fontfamily{levy}\selectfont}
\def\greek#1{{\d@greek #1}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%    \begin{macrocode}
\def\greekmode{%
\catcode`\<=13
\catcode`\>=13
\catcode`\'=11
\catcode`\`=11
\catcode`\~=11
\catcode`\"=11
\catcode`\|=11
\lccode`\<=`\<%
\lccode`\>=`\>%
\lccode`\'=`\'%
\lccode`\`=`\`%
\lccode`\~=`\~%
\lccode`\"=`\"%
\lccode`\|=`\|%
% !!! hier 1 Zeile geaendert:
% \tengr\def\bf{\tengrbf}\def\tt{\tengrtt}
\d@greek
}
\newcount\vwl
\newcount\acct
\def\lt{<}
\def\gt{>}
{
  \greekmode
  \gdef>{\ifnextchar `{\expandafter\smoothgrave\gobble}{\char\lq\>}}
  \gdef<{\ifnextchar `{\expandafter\roughgrave\gobble}{\char\lq\<}}
  \gdef\smoothgrave#1{\acct=\rq137 \vwl=\lq#1 \dobreathinggrave}
  \gdef\roughgrave#1{\acct=\rq103 \vwl=\lq#1 \dobreathinggrave}
  \gdef\dobreathinggrave{\ifnum\vwl\lt\rq140	%if uppercase
    \char\the\acct\char\the\vwl\else\expandafter\testiota\fi}
  \gdef\testiota{\ifnextchar |{\addiota\doaccent\gobble}{\doaccent}}
  \gdef\addiota{\ifnum\vwl=\lq a\vwl=\rq370
    \else\ifnum\vwl=\lq h\vwl=\rq371 \else\vwl=\rq372 \fi\fi}
  \gdef\doaccent{\accent\the\acct \char\the\vwl\relax}
}
\newif\ifgreek\greekfalse
\def\begingreek{\bgroup\greektrue\greekmode}
\def\endgreek{\egroup}
%    \end{macrocode}
%
% \begin{macro}{\greekdelims}
% Statt mit \verb+\begingreek+ und \verb+\endgreek+ kann man
% auch mit \verb+$+ arbeiten. Dazu mu"s mit dem Kommando
% \verb+\greekdelims+ diese neue Funktion aktiviert werden:
%    \begin{macrocode}
\let\math=$
{\catcode`\$=13
\gdef\greekdelims{\catcode`\$=13
\def${\ifgreek\endgreek\else\begingreek\fi}
\def\display{\math\math}\def\enddisplay{\math\math}}}
%---------------------------------------------------
% !!! Hier endet `greekmac.tex' von Silvio Levy
%---------------------------------------------------
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \subsubsection{Erweiterungen f"ur \LaTeXe}
%
% \begin{macro}{\bgr, \egr}
% Im  Text  kann  mit  dem  Kommando  \verb+\bgr+  (Kurzform  von
% \verb+\begingreek+)  zum  griechischen  Zeichensatz  gewechselt
% werden,  der  mit  \verb+\egr+  (Kurzform von \verb+\endgreek+)
% beendet wird.
%    \begin{macrocode}
\def\bgr{\begingreek}
\def\egr{\endgreek}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \noindent Mit der Anweisung \verb+\bgr+ wird automatisch der
% zum aktuellen Font entsprechende griechische aufgerufen. Den
% {\glq}normalen{\grq} Font erh"alt man mit \verb+\textgr{...}+,
% den \textbf{fetten} mit \verb+\textgb{...}+, die typewriter-Version
% mit \verb+\textgt{...}+  (Innerhalb   des greekmode funktionieren
% auch    \verb+\textbf{...}+   und \verb+\texttt{...}+).
%
%    \begin{macrocode}
\def\d@gr{\usefont{U}{levy}{m}{n}}
\def\textgr#1{{\d@gr #1}}
\def\d@gb{\usefont{U}{levy}{b}{n}}
\def\textgb#1{{\d@gb #1}}
\def\d@gt{\usefont{U}{levyt}{m}{n}}
\def\textgt#1{{\d@gt #1}}
%    \end{macrocode}
%
% Das im Zeichensatz von S.~Levy fehlende Digamma kann mit dem
% Kommando \verb+\dig+ erzeugt werden:
%
%    \begin{macrocode}
\def\dig{\textsf{F}}
%    \end{macrocode}
%
% Fette Schrift ist b statt bx:
%
%    \begin{macrocode}
\renewcommand{\bfdefault}{b}
%    \end{macrocode}
%
% In S.~Levy's Datei \verb+use.dvi+ ist beschrieben, da"s es  bei
% griechischem Text in  Boxen zu Problemen  kommen  kann.    Dies
% betrifft neben  den Fu"snoten  z.B.{} die  "Uberschriften.  Der
% Grund daf"ur liegt  in der \LaTeX-Eigenschaft,  innerhalb einer
% Box keinen  \verb+\catcode+-Wechsel mehr  zuzulassen (was  f"ur
% \TeX{} kein Problem darstellt).
%
% \begin{macro}{\bfn, \efn}
% Eine m"ogliche L"osung dieses Problems besteht f"ur Fu"snoten
% darin, da"s man statt \verb+\footnote{Text}+ jetzt
% \verb+\bfn Text\efn+ schreibt. Dahinter verbirgt sich
% folgender Code:
%
%    \begin{macrocode}
\newbox\fnbox
\def\bfn{\setbox\fnbox=\hbox\bgroup\footnotesize}
\def\efn{\egroup\footnote{\unhbox\fnbox}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \begin{macro}{\grsection usw.}
% Bei "Uberschriften mit griechischem Text gilt es
% drei Punkte zu beachten: (1) Vor der "Uberschrift mu"s
% mit \verb+\bgr+ in den \verb+greekmode+ geschaltet werden, der
% nach der "Uberschrift wieder beendet werden mu"s. (2) Die
% "Uberschrift mu"s mit \verb+\gr...+-Vorsatz aufgerufen werden, also
% z.B. \verb+\grsection{...}+ statt \verb+\section{...}+. (3) Tritt
% innerhalb der "Uberschrift ein Spiritus (\verb+>+ oder \verb+<+)
% auf, so mu"s  dieser mit \verb+\protect+ gesch"utzt werden. Das
% Beispiel
%
% \begin{verbatim}
% \bgr
% \grsubsubsection{Text: \greek{\protect<h a\protect>~ix}}
% \egr
% \end{verbatim}
% ergibt:
% \bgr
% \grsubsubsection{Text: \greek{\protect<h a\protect>~ix}}
% \egr
%
% \noindent Entsprechendes gilt f"ur die anderen "Uberschriften:
% \verb+\grpart+, \verb+\grchapter+, \verb+\grsection+,
% \verb+\grsubsection+, \verb+\grsubsubsection+ usw. Der Code
% dazu sieht so aus:
%
% \bigskip
%
%    \begin{macrocode}
\newcommand{\grpart}[1]{\IfFileExists{\jobname.toc}%
   {\addtocontents{toc}{\begingroup\protect\greekmode\rmfamily}}{}%
   \part{#1}\addtocontents{toc}{\endgroup}}
\newcommand{\grchapter}[1]{\IfFileExists{\jobname.toc}%
   {\addtocontents{toc}{\begingroup\protect\greekmode\rmfamily}}{}%
   \chapter{#1}\addtocontents{toc}{\endgroup}}
\newcommand{\grsection}[1]{\IfFileExists{\jobname.toc}%
   {\addtocontents{toc}{\begingroup\protect\greekmode\rmfamily}}{}%
   \section{#1}\addtocontents{toc}{\endgroup}}
\newcommand{\grsubsection}[1]{\IfFileExists{\jobname.toc}%
   {\addtocontents{toc}{\begingroup\protect\greekmode\rmfamily}}{}%
   \subsection{#1}\addtocontents{toc}{\endgroup}}
\newcommand{\grsubsubsection}[1]{\IfFileExists{\jobname.toc}%
   {\addtocontents{toc}{\begingroup\protect\greekmode\rmfamily}}{}%
   \subsubsection{#1}\addtocontents{toc}{\endgroup}}
\newcommand{\grparagraph}[1]{\IfFileExists{\jobname.toc}%
   {\addtocontents{toc}{\begingroup\protect\greekmode\rmfamily}}{}%
   \paragraph{#1}\addtocontents{toc}{\endgroup}}
\newcommand{\grsubparagraph}[1]{\IfFileExists{\jobname.toc}%
   {\addtocontents{toc}{\begingroup\protect\greekmode\rmfamily}}{}%
   \subparagraph{#1}\addtocontents{toc}{\endgroup}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
%    \begin{macrocode}
%</package>
%    \end{macrocode}
%
% \subsection{ulevy.fd}
%
% Die Fonts sind in der Datei \texttt{ulevy.fd} definiert:
%
%    \begin{macrocode}
%<*levyfd>
\ProvidesFile{Ulevy.fd}[1995/04/20 v1.0a Levy's Greek Fonts]
\DeclareFontFamily{U}{levy}{}
\DeclareFontShape{U}{levy}{m}{n}{%
   <8> grreg8 <9> grreg9
   <10> <10.95> <12> <14.4> <17.28> <20.74> <24.88> grreg10
   }{}
\DeclareFontShape{U}{levy}{b}{n}{%
   <8> grbld8 <9> grbld9
   <10> <10.95> <12> <14.4> <17.28> <20.74> <24.88> grbld10
   }{}
\DeclareFontFamily{U}{levyt}{}{}
\DeclareFontShape{U}{levyt}{m}{n}{%
   <10> <10.95> <12> <14.4> <17.28> <20.74> <24.88> grtt10
   }{}
%</levyfd>
%    \end{macrocode}
%
% \subsection{Beispiel}
%
% Das folgende Beispiel zeigt die Eingabe und das Ergebnis:
%
%    \begin{macrocode}
%<*odyssee>
\begin{center}
\bgr\textbf{ODUSSEIAS\hspace{1em}I}\egr
\end{center}

\begin{verse}
\bgr
 t`on d'' >apameib'omenos pros'efh pol'umhtis >Odusse'us;        \\
 ((>Alk'inoe kre~ion, p'antwn >aride'ikete la~wn,                \\
 >~h toi m`en t'ode kal`on >akou'emen >est`in >aoido~u           \\
 toio~ud'' o<~ios <'od'' >est'i, jeo~is >enal'igkios a>ud'hn.    \\
 o>u g`ar >eg'w g'e t'i fhmi t'elos qari'esteron e>~inai         \\
 >'h <'ot'' >`an >e"ufros'unh m`en >'eqh| kat`a d~hmon <'apanta, \\
 daitum'ones d'' >an`a d'wmat'' >akou'azwntai >aoido~u           \\
 <'hmenoi <exe'ihs, par`a d`e pl'hjwsi tr'apezai                 \\
 s'itou ka`i krei~wn, m'eju d'' >ek krht~hros >af'usswn          \\
 o>inoq'oos for'eh|si ka`i >egqe'ih| dep'aessin;                 \\
 to~ut'o t'i moi k'alliston >en`i fres`in e>'idetai e>~inai.     \\
 \dots))                                                         \\
\egr
\end{verse}

hier noch ein Beispiel mit "Uberschrift und Fu"snote:

\bgr
\grsubsection{Musai \greek{Mo~usai}}
\egr

\noindent dorisch \bgr   M~wsa\egr, "aolisch   \bgr Mo~isa\egr,
$<$ *mont(h)ia    zu    lateinisch    \textsl{mens}, die
{\flq}Sinnende{\frq} oder {\flq}Erinnernde{\frq}\bfn Aus:
Artikel \bgr\textgb{Mo~usa}\egr, Der kleine Pauly 3, 1975,
1475.\efn {\dots} Die Umschaltung funktioniert auch mit \verb+$+,
wenn man zuvor \verb+\greekdelims+ aufgerufen hat:\greekdelims
Text$Mo~usa$Text.
%</odyssee>
%    \end{macrocode}
%
% \Finale
\endinput